Римлянам 16 глава

Послание к Римлянам апостола Павла
Синодальный перевод → Сучасний переклад

 
 

Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской.
 
Ручаюся вам за сестру нашу Фіву, особливу служительку церкви в Кенхреях.

Примите её для Господа, как прилично святым, и помогите ей, в чём она будет иметь нужду у вас, ибо и она была помощницею многим и мне самому.
 
Прийміть її в Господі, як і належить Божим людям, і допоможіть їй у всьому, в чому вона матиме потребу. Вона допомогла багатьом людям та й мені самому.

Приветствуйте Прискиллу и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе, —
 
Вітайте Прискиллу з Акилою, які працювали зі мною заради Ісуса Христа.

которые голову свою полагали за мою душу, которых не я один благодарю, но и все церкви из язычников, — и домашнюю их церковь.
 
Вони ризикували своїм життям, щоб урятувати моє. І не лише я дякую їм, а й усі церкви, яка належать поганам.

Приветствуйте возлюбленного моего Епенета, который есть начаток Ахаии для Христа.
 
Вітайте також і церкву, котра в збирається у їхньому будинку. Вітайте мого дорогого друга Епенета, який перший в Азії навернувся до Христа.

Приветствуйте Мариам, которая много трудилась для нас.
 
Вітайте Марію, яка багато працювала для вас.

Приветствуйте Андроника и Юнию, сродников моих и узников со мною, прославившихся между Апостолами и прежде меня ещё уверовавших во Христа.
 
Вітайте Андроніка та Юнію, моїх родичів, які були разом зі мною у в’язниці. Вони — найвидатніші серед апостолів, яких Христос вирядив проповідувати Свою Звістку.[18]

Приветствуйте Амплия, возлюбленного мне в Господе.
 
Вітайте Амплія, дорогого друга мого в Господі.

Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, возлюбленного мне.
 
Вітайте Урбана, який співпрацює з нами заради Христа, а також мого дорогого друга Стахія.

Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе. Приветствуйте верных из дома Аристовулова.
 
Вітайте Апеллеса, випробуваного християнина, а також увесь рід Арістовула.

Приветствуйте Иродиона, сродника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе.
 
Вітайте Іродиона, родича мого. Вітайте також усю родину Наркіса, бо вони всі належать Господу. Вітайте Трифену й Трифосу, жінок які самовіддано працюють для Господа.

Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся о Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась о Господе.
 
Вітайте мою улюблену Персиду, яка також старанна у праці своїй для Господа.

Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и матерь его и мою.
 
Вітайте Руфа, обраного слугу Господа, а також його матір, яка й мені була за матір.

Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.
 
Вітайте Асинкрита, Флегона, Гермеса, Патрова, Гермаса та братів, які знаходяться з ними.

Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и всех с ними святых.
 
Вітайте Філолога, Юлію, Нірея та його сестру, та Олімпіана і всіх святих з ними.

Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы.
 
Вітайте одне одного святим поцілунком. І всі церкви Христові вітають вас.

Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них;
 
Молю вас, брати і сестри мої, остерігайтеся тих, хто чинить розбрат і ставить перешкоди вченню, що ви одержали. Уникайте їх.

ибо такие люди служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных.
 
Ці люди служать не Господу нашому Ісусу Христу, а лише череву своєму. Вони зводять серця невинних улесливою розмовою й ласкавими словами.

Ваша покорность вере всем известна; посему я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло.
 
Бо ж усі знають про вашу покірливість. То я радію за вас, але хочу, щоб ви були мудрими для добра й невинними перед злом.

Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь.
 
І Бог, Джерело миру, роздавить сатану під вашими ногами. Нехай буде з вами милість Господа Ісуса.

Приветствуют вас Тимофей, сотрудник мой, и Луций, Иасон и Сосипатр, сродники мои.
 
Мій побратим у праці Тимофій вітає вас, а з ним і Лукій, і Ясон, і Сосипатр, мої родичі.

Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание.
 
Вітаю вас у Господі і я, Тертій, котрий писав цього листа для Павла.

Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт.
 
Ґай, брат, який дозволяє усієї церкві зустрічатися у своєму будинку, вітає вас. Ераст, міський скарбник, брат наш Кварт також вітають вас.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
 
[І буде з усіма вами милість Господа нашого Ісуса Христа. Амінь!] [19]



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.