Псалтирь 1 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Пераклад Яна Станкевіча

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов BJS к русской версии.

 
 

Псалом Давида. Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей,
 
Шчасьлівы тый муж, што не хадзіў подле рады бязбожных, ані на дарозе грэшнікаў не стаяў, ані на седаве скалазубаў не сядзеў;

но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь!
 
Але ў праве СПАДАРОВЫМ любата ягоная, і ў праве Ягоным размышляе дзень і ноч!

И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время своё и лист которого не вянет; и во всём, что он ни делает, успеет.
 
I будзе ён, як дзерва, пасаджанае ля цур'ёў вады, што плод свой даець упару, і ліст яго ня вяне; і ўсе, што ён робе, шчасьце яму.

Не так — нечестивые: но они — как прах, возметаемый ветром.
 
Ня так тыя бязбожныя, але як умецьце, разьвяванае ветрам.

Потому не устоят нечестивые на суде и грешники — в собрании праведных.
 
Затым ня вытрываюць бязбожныя на судзе ані грэшнікі ў збору справядлівых;

Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет.
 
Бо знае СПАДАР дарогу справядлівых, а дарога бязбожных загіне.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.