Деяния 11 глава

Деяния святых апостолов
Синодальный перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Услышали Апостолы и братия, бывшие в Иудее, что и язычники приняли слово Божие.
 
Услышали апостолы и братья по всей Иудее, что и язычники приняли слово Божье.

И когда Пётр пришёл в Иерусалим, обрезанные упрекали его,
 
И когда Пётр пришёл в Иерусалим, некоторые верующие иудеи стали обвинять его,

говоря: ты ходил к людям необрезанным и ел с ними.
 
говоря: "Ты заходил в дома необрезанных и ел с ними!"

Пётр же начал пересказывать им по порядку, говоря:
 
Тогда Пётр стал рассказывать им по порядку, что произошло:

в городе Иоппии я молился, и в исступлении видел видение: сходил некоторый сосуд, как бы большое полотно, за четыре угла спускаемое с неба, и спустилось ко мне.
 
"В городе Иоппии, когда я молился, то был в исступлении и мне было видение: нечто подобное большому полотну, которое держат за четыре угла, опускалось с небес на землю и спустилось прямо ко мне.

Я посмотрел в него и, рассматривая, увидел четвероногих земных, зверей, пресмыкающихся и птиц небесных.
 
Я заглянул туда и, рассматривая, увидел четвероногих земных животных, диких зверей, пресмыкающихся и птиц небесных.

И услышал я голос, говорящий мне: «встань, Пётр, заколи и ешь».
 
И услышал я голос, говорящий мне: "Встань, Пётр, заколи и ешь!"

Я же сказал: «нет, Господи, ничего скверного или нечистого никогда не входило в уста мои».
 
Но я ответил: "Ни за что, Господи, ибо я никогда не ел ничего скверного и нечистого".

И отвечал мне голос вторично с неба: «что Бог очистил, того ты не почитай нечистым».
 
Во второй раз голос с небес сказал: "Что Бог очистил, не называй скверным".

Это было трижды, и опять поднялось всё на небо.
 
И это повторялось трижды, а потом всё снова было поднято на небо.

И вот, в тот самый час три человека стали перед домом, в котором я был, посланные из Кесарии ко мне.
 
И тотчас же три человека подошли к дому, где я остановился: они были посланы ко мне из Кесарии.

Дух сказал мне, чтобы я шёл с ними, нимало не сомневаясь. Пошли со мною и сии шесть братьев, и мы пришли в дом того человека.
 
И Святой Дух указал мне, чтобы я шёл с ними без колебаний. Пошли со мной и эти шестеро братьев, и мы вошли в дом того человека.

Он рассказал нам, как он видел в доме своём Ангела святого, который стал и сказал ему: «пошли в Иоппию людей и призови Симона, называемого Петром;
 
И он рассказал нам, что видел ангела, стоявшего в его доме и говорившего: "Пошли в Иоппию за Симоном, которого называют также Петром.

он скажет тебе слова, которыми спасёшься ты и весь дом твой».
 
Он скажет тебе слова, которые спасут тебя и всю твою семью".

Когда же начал я говорить, сошёл на них Дух Святой, как и на нас вначале.
 
Когда же я стал говорить, Святой Дух снизошёл на них, как и на нас вначале.

Тогда вспомнил я слово Господа, как Он говорил: «Иоанн крестил водою, а вы будете крещены Духом Святым».
 
И тогда я вспомнил, что сказал Господь: "Иоанн крестил водой, вы же будете крещены Святым Духом".

Итак, если Бог дал им такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, то кто же я, чтобы мог воспрепятствовать Богу?
 
И если Бог дал язычникам такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, кто я такой, чтобы противиться Богу?"

Выслушав это, они успокоились и прославили Бога, говоря: видно, и язычникам дал Бог покаяние в жизнь.
 
Услышав это, они прекратили расспросы и восславили Бога, говоря: "Видно, и язычникам даровал Бог покаяние ради жизни вечной".

Между тем рассеявшиеся от гонения, бывшего после Стефана, прошли до Финикии и Кипра и Антиохии, никому не проповедуя слово, кроме Иудеев.
 
Те, кто рассеялись от гонений во времена Стефана, дошли до Финикии, Кипра и Антиохии, благовествуя только иудеям.

Были же некоторые из них Кипряне и Киринейцы, которые, придя в Антиохию, говорили Еллинам, благовествуя Господа Иисуса.
 
Однако, некоторые из уверовавших с Кипра и Киринеи пришли в Антиохию и стали беседовать с язычниками, проповедуя благую весть о Господе Иисусе.

И была рука Господня с ними, и великое число, уверовав, обратилось к Господу.
 
И сила Господня была с ними, и много людей уверовало и обратилось к Господу.

Дошёл слух о сём до церкви Иерусалимской, и поручили Варнаве идти в Антиохию.
 
Слух об этом дошёл до Иерусалимской церкви, и Варнаву послали в Антиохию.

Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и убеждал всех держаться Господа искренним сердцем;
 
Когда он прибыл и увидел, как Бог благословил этих людей, то обрадовался и стал убеждать их быть всем сердцем преданными и верными Господу.

ибо он был муж добрый и исполненный Духа Святого и веры. И приложилось довольно народа к Господу.
 
Ибо он был добрый человек, исполненный Святого Духа и веры. И множество людей стали последователями Господа.

Потом Варнава пошёл в Тарс искать Савла и, найдя его, привёл в Антиохию.
 
Потом Варнава отправился в Тарс искать Савла

Целый год собирались они в церкви и учили немалое число людей, и ученики в Антиохии в первый раз стали называться Христианами.
 
и, найдя его, привёл в Антиохию. Варнава и Савл оставались там целый год и встречались с церковью, и учили многих, и в Антиохии впервые стали называть учеников Иисуса христианами.

В те дни пришли из Иерусалима в Антиохию пророки.
 
В то время в Антиохию из Иерусалима пришли пророки.

И один из них, по имени Агав, встав, предвозвестил Духом, что по всей вселенной будет великий голод, который и был при кесаре Клавдии.
 
Один из них, по имени Агав, встал и, побуждаемый Святым Духом, возвестил, что по всему миру будет великий голод, который и был во времена Клавдия.

Тогда ученики положили, каждый по достатку своему, послать пособие братьям, живущим в Иудее,
 
Каждый из учеников решил, что по своим возможностям поможет братьям и сестрам в Иудее.

что и сделали, послав собранное к пресвитерам через Варнаву и Савла.
 
Так они и сделали и послали собранное через Варнаву и Савла старейшинам в Иудею.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.