Біблія » Хоменка Переклад Хоменка

Псалмів 30 Псалом 30

1 Псалом. Пісня на посвяту храму. Давида.
2 Вознесу тебе, о Господи, бо ти мене визволив і не дав ворогам моїм злорадіти надо мною.
3 Господи, Боже мій, я візвав до тебе і ти вилікував мене.
4 Господи, ти вивів із Шеолу мою душу і оживив мене з-поміж тих, що сходять в яму.
5 Співайте в псалмах Господеві, ви, його побожні, і дякуйте імені його святому!
6 Бо на хвилину гнів його, ласка ж його — поки життя. Увечорі плач завітає, а вранці радість.
7 У моїй певності я мовив: “Не захитаюся повіки!”
8 Господи, з ласки твоєї утвердив ти мене в славі й потузі; сховав твоє обличчя, і я стривоживсь.
9 До тебе, Господи, взиваю; до мого Бога я благаю:
10 “Яка користь з моєї крови, з того, що в могилу зійду? Чи буде прославляти тебе порох, чи буде сповіщати твою вірність?”
11 Почуй, о Господи, і змилуйсь надо мною! Господи, прийди мені на допомогу!
12 На танок перетворив ти плач мій: розперезав моє веретище й оперезав мене веселощами,
13 щоб душа моя тобі псалми співала, — не мовчала. Господи, Боже мій, хвалитиму тебе повіки.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга Псалмів, псалом 30. Переклад Хоменка.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Псалмів, псалом 30 в переводах:
Псалмів, псалом 30, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.