Библия Codex 01 Синайский кодекс — 4 век

ΛΟΥΚΑΝ, 17 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ, 17 глава

1 ειπεν δε προϲ τουϲ μαθηταϲ αυτου ανενδεκτον εϲτι̅ του τα ϲκανδαλα μη ελθιν πλην ουαι δι ου ερχεται
2 λυϲιτελει αυτω ει λιθοϲ μυλικοϲ περικειται περι το̅ τραχηλον αυτου και ερρειπται ειϲ την θαλαϲϲαν η ινα ϲκανδαλιϲη τω̅ μικρων τουτων ενα
3 προϲεχετε εαυτοιϲ εαν αμαρτη ο αδελφοϲ ϲου επιτιμηϲον αυτω και εαν μετανοηϲη αφεϲ αυτω
4 και εαν επτακιϲ τηϲ ημεραϲ αμαρτη ειϲ ϲε και επτακιϲ επιϲτρεψη προϲ ϲε λεγων μετανοω αφηϲειϲ αυτω
5 και ειπαν οι αποϲτολοι τω κ̅ω̅ προϲθεϲ ημιν πιϲτιν
6 ειπεν δε ο κ̅ϲ̅ ει εχετε πιϲτιν ωϲ κοκκον ϲιναπεωϲ ελεγετε αν τη ϲυκαμινω εκριζωθητι και φυτευθητι εν τη θαλαϲϲη και υπηκουϲεν αν υμιν
7 τιϲ δε εξ υμων δουλον εχων αροτριωντα η ποιμαινοντα οϲ ειϲελθο̅τι εκ του αγρου ερει αυτω ευθεωϲ παρελθων αναπεϲε
8 αλλ ουχι ερει αυτω ετοιμαϲον μοι τι διπνηϲω και περιζωϲαμενοϲ διακονι μοι εωϲ φαγω και πιω και μετα ταυτα φαγεϲε και πιεϲε ϲυ
9 μη εχι χαριν {}[149] οτι εποιηϲεν τα διαταχθεντα
10 {υμιν}[150] λεγετε οτι δουλοι αχριοι εϲμεν ο {ωφειλαμεν}[151] ποιηϲαι πεποιηκαμεν
11 και εγενετο εν τω πορευεϲθαι ειϲ ιερουϲαλημ και αυτοϲ διηρχετο δια μεϲον ϲαμαριαϲ και γαλιλαιαϲ
12 και ειϲερχομενου αυτου ειϲ τινα κωμην υπηντηϲα̅ αυτω δεκα λεπροι ανδρεϲ
13 και αυτοι ηραν την φωνη̅ λεγοντεϲ ι̅υ̅ επιϲτατα ελεηϲον ημαϲ
14 και ιδων ειπεν αυτοιϲ πορευθεντεϲ επιδιξατε εαυτουϲ τοιϲ ιερευϲιν και εγενετο εν τω υπαγιν αυτουϲ εκαθαριϲθηϲαν
15 ειϲ δε εξ αυτων ιδων οτι ιαθη υπεϲτρεψεν μετα φωνηϲ μεγαληϲ δοξαζων τον θ̅ν̅
16 και επεϲεν επι προϲωπον παρα τουϲ ποδαϲ αυτου ευχαριϲτων αυτω και αυτοϲ η̅ ϲαμαριτηϲ και επεϲεν επι προϲωπον παρα τουϲ ποδαϲ αυτου ευχαριϲτων αυτω και αυτοϲ ην ϲαμαριτηϲ
17 αποκριθειϲ δε ο ι̅ϲ̅ ειπεν ουχι οι δεκα εκαθαριϲθηϲαν οι δε εννεα που
18 ουχ ευρεθηϲαν υποϲτρεψαντεϲ δουναι δοξα̅ τω θ̅ω̅ ει μη ο αλλογενηϲ ουτοϲ
19 και ειπεν αυτω αναϲταϲ πορευου η πιϲτιϲ ϲου ϲεϲωκεν ϲε
20 επερωτηθειϲ δε υπο των φαριϲαιων ποτε ερχεται η βαϲιλια του θ̅υ̅ απεκριθη αυτοιϲ και ειπεν ουκ ερχεται η βαϲιλεια του θ̅υ̅ μετα παρατηρηϲεωϲ
21 ουδε ερουϲιν ιδου ωδε η εκει ιδου γαρ η βαϲιλεια του θ̅υ̅ εντοϲ υμων εϲτιν
22 ειπεν δε προϲ τουϲ μαθηταϲ ελευϲο̅ται ημεραι οτε επιθυμηϲεται μιαν των ημερων του υιου του ανθρωπου ιδειν και ουκ οψεϲθαι
23 και ερουϲιν υμιν ιδου εκει και ιδου ωδε μη απελθηται μητε διωξηται
24 ωϲπερ γαρ η αϲτραπη αϲτραπτουϲα εκ τηϲ υπο τον ουρανον ειϲ την υπ ουρανον λαμπει ουτωϲ εϲται ο υ̅ϲ̅ του ανθρωπου εν τη ημερα αυτου
25 πρωτον δε δει αυτον πολλα παθιν και αποδοκιμαϲθηναι απο τηϲ γενεαϲ ταυτηϲ
26 και {καϲωϲ}[152] εγενετο εν ταιϲ ημεραιϲ νωε ουτωϲ εϲται και εν ταιϲ ημεραιϲ του υιου του ανθρωπου
27 ηϲθιον επινον εγαμου̅ εγαμιζοντο αχρι ηϲ ημεραϲ ειϲηλθεν νωε ειϲ την κιβωτον και ηλθεν ο κατακλυϲμοϲ και ηρεν απανταϲ
28 ομοιωϲ καθωϲ εγενετο εν ταιϲ ημεραιϲ λωτ ηϲθιον επινον ηγοραζον επωλουν εφυτευον ωκοδομουν
29 η δε ημερα εξηλθεν λωτ απο ϲοδομων εβρεξεν πυρ και θιον απ ουρανου ϗ απωλεϲεν απανταϲ
30 κατα ταυτα εϲτε η ημερα ο υ̅ϲ̅ του ανθρωπου αποκαλυπτεται
31 εν εκεινη τη ημερα οϲ εϲται επι του δωματοϲ και τα ϲκευη αυτου εν τη οικια αυτου μη καταβατω αραι αυτα και ο εν αγρω ομοιωϲ μη επιϲτρεψατω ειϲ τα οπιϲω
32 μνημονευεται τηϲ γυναικοϲ λωτ
33 οϲ {δ αν}[153] εαν ζητηϲη την ψυχην αυτου ϲωϲαι απολεϲι αυτην οϲ δ αν απολεϲι ζωογονηϲει αυτην
34 λεγω υμιν ταυτη τη νυκτι εϲονται δυο επι κλινηϲ μιαϲ ο ειϲ παραλημφθηϲεται ϗ ο ετεροϲ αφεθηϲεται
35 {}[154]
36 [отсутствует]
37 και αποκριθεντεϲ λεγουϲιν αυτω που κ̅ε̅ ο δε ειπεν αυτοιϲ οπου το ϲωμα εκει και οι αετοι επιϲυναχθηϲονται

Примечания к тексту

9 [149] ↑ {τω δουλω}
10 [150] ↑ {ουτωϲ ϗ υμειϲ οταν ποιηϲηται τα διαταχθεντα υμιν}
10 [151] ↑ {ωφειλομεν}
26 [152] ↑ {καθωϲ}
33 [153] ↑ {}
35 [154] ↑ {εϲονται δυο αληθουϲαι επι το αυτο η μια παραλημφθηϲεται η δε ετερα αφεθηϲεται}
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ, 17 глава. Синайский кодекс — 4 век

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Библия говорит сегодня
  8. Комментарии Скоуфилда
  9. Комментарии Баркли
  10. Комментарии Джона Райла
  11. Толкование Феофилакта Болгарского
  12. Новый Библейский Комментарий
  13. Лингвистический. Роджерс
  14. Комментарии Давида Стерна
  15. Ветхий Завет в Новом
  16. Комментарии Кузнецовой


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.