К Евреям 3 глава

Послание к Евреям
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Именно поэтому, братья мои по святости жизни, принявшие вместе со мной небесное приглашение, сосредоточьте все мысли свои на Посланнике и Первосвященнике исповедания нашего, на Иисусе Христе.
 
Итак, братья святые, участники в небесном звании, уразумейте Посланника и Первосвященника исповедания нашего, Иисуса Христа,

Верен Он был Тому, Кто поставил Его на служение, как некогда Моисей во [всем] Божьем доме.
 
Который верен Поставившему Его, как и Моисей во всем доме Его.

Но слава Его выше, чем слава1 Моисея — строитель дома всегда ведь большей чести удостаивается, чем дом.
 
Ибо Он достоин тем большей славы пред Моисеем, чем большую честь имеет в сравнении с домом тот, кто устроил его,

Всякий дом не сам вырастает, он всегда кем-то построен, Строитель же всего — Бог.
 
ибо всякий дом устраивается кем-либо; а устроивший всё есть Бог.

Моисей в самом деле был верным слугою, но только слугою, во всем доме Его, и он лишь предвозвещал то, что провозгласить предстояло в будущем.
 
И Моисей верен во всем доме Его как служитель, для засвидетельствования того, что надлежало возвестить;

Христос же верен как Сын в доме Отца2 Своего, а дом этот — мы с вами, если сохраним бесстрашие и радость надежды, которой гордимся.3
 
а Христос — как Сын в доме Его; дом же Его — мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твердо сохраним до конца.

Дух Святой о том и взывает: «Ныне, когда уже слышите голос Его,
 
«Потому, — как говорит Дух Святой, — ныне, когда услышите голос Его,

не будьте строптивы,4 как то случилось в день ропота, в день искушения в пустыне,5
 
не ожесточите сердца ваши, как во время ропота, в день искушения в пустыне,

когда отцы ваши бросили вызов Мне и испытывали Меня,6 хотя видели дела Мои
 
где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня и видели дела Мои сорок лет.

уже сорок лет. Вознегодовал Я тогда7 на род тот и сказал: „Вечно сбиваются они с пути в сердце своем — Моих путей не познали они“, —
 
Поэтому Я вознегодовал на этот род и сказал: „Непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих“;

и поклялся во гневе Своем: „Не войдут они в покой Мой“».8
 
поэтому Я поклялся в гневе Моем, что они не войдут в покой Мой».

Смотрите же, братья, чтобы не завладели сердцами вашими нечестие какое и неверие, которые уводят от Бога Живого.9
 
Смотрите, братья, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живого.

Наставляйте10 друг друга каждый день (пока можно еще говорить «ныне»), чтобы никто из вас не стал своевольным, обольщаясь грехом.
 
Но наставляйте друг друга каждый день, доколе можно говорить: «ныне», чтобы кто из вас не ожесточился, обольстившись грехом.

Ведь мы теперь во всем причастны Христу, если только до конца будем держаться того, что с верой приняли в самом начале.11
 
Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца,

В том изречении: «Ныне, когда уже слышите голос Его, не будьте строптивы, как то случилось в день ропота…», —
 
доколе говорится: «Ныне, когда услышите голос Его, не ожесточите сердца ваши, как во время ропота».

о ком было сказано в том изречении, что, услышав голос Его, возроптали они? Не о тех ли всех, кого Моисей вывел из Египта?
 
Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем.

И на кого негодовал Он целых сорок лет? Не на тех ли, которые согрешили и окончили дни свои в пустыне?12
 
На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешивших ли, которых кости пали в пустыне?

А кого клялся не допустить Он в покой Свой, как не тех, кто был непокорен?
 
Против кого же клялся, что не войдут в покой Его, как не против непокорных?

Вот и видим мы, что не смогли они обрести13 покой из-за неверия.
 
Итак, видим, что они не могли войти за неверие.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: ибо Он был удостоен большей славы, чем.
6  [2] — Букв.: как Сын — над всем домом Его.
6  [3] — Букв .: если сохраним (радостную) уверенность и похвалу/гордость надежды.
8  [4] — Букв.: не делайте сердца свои жесткими, т.е. невосприимчивыми; то же в ст. 15 и 4:7.
8  [5] — Букв.: как при возмущении/восстании в день искушения/испытания в пустыне. См. в Словаре Пустыня.
9  [6] — Букв.: где подвергли искушению (Меня) отцы ваши, испытывая.
10  [7] — Друг. возм. пер.: хотя видели дела мои.10 Потому сорок лет я гневался/негодовал.
11  [8] — Пс 95 (94):7−11; то же в ст. 15.
12  [9] — Букв.: чтобы не было в ком из вас нечестивого сердца неверия в отступлении от Бога Живого.
13  [10] — Или: ободряйте/утешайте.
14  [11] — Или (ближе к букв.): первоначальной убежденности.
17  [12] — Букв.: (и) чьи тела пали в пустыне.
19  [13] — Букв.: войти.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.