Бытие 40 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Переклад Огієнка

 
 

Случилось так, что некоторое время спустя1 виночерпий царя египетского и пекарь его провинились перед господином своим, царем египетским.
 
І сталося по тих пригодах, чашник єгипетського царя та пекар провинилися були панові своєму, цареві єгипетському.

Фараон разгневался на этих двух своих придворных: на главного виночерпия и главного пекаря —
 
І розгнівався фараон на двох своїх е́внухів, — на начальника чашників і на начальника пекарів.

и заключил их в ту же самую тюрьму, при доме начальника стражи, где содержался Иосиф.
 
І віддав їх під варту до дому начальника царської сторожі до в'язничного дому, до місця, де Йосип був ув'я́знений.

Пробыли они там немало дней, в которые Иосиф, по поручению начальника стражи, прислуживал им.
 
А начальник царсько́ї сторожі приставив Йосипа до них, і він їм услуговував. І були вони деякий час під вартою.

В одну и ту же ночь этим двум заключенным (и виночерпию, и пекарю царя египетского) приснились сны, каждому — свой, со своим особым значением.
 
І снився їм обом сон, кожному свій сон, однієї ночі, кожному за зна́ченням його сна, чашникові й пекареві царя єгипетського, що були ув'язнені у в'язничному домі.

На следующее утро Иосиф, придя к ним, заметил, что вид у них был мрачный.
 
І прибув до них Йосип уранці, і побачив їх, а вони ось сумні.

«Что удручает вас?» — спросил он придворных фараона, которые содержались вместе с ним под стражей в доме его господина.
 
І запитав він фараонових евнухів, що були з ним під вартою в домі пана його, говорячи: „Чого ваші обличчя сьогодні сумні́?“

«Мы видели сны, но истолковать их здесь некому», — ответили они ему. «Не от Бога ли истолкования? — возразил Иосиф. — Расскажите их мне».
 
А вони сказали йому: „Снився нам сон, а відгадати його немає кому“. І сказав до них Йосип: „Чи ж не в Бога відгадки? Розповіджте но мені“.

Тогда главный виночерпий рассказал свой сон Иосифу. «Снилось мне, — начал он, — будто передо мной виноградная лоза,
 
І оповів начальник чашників Йо́сипові свій сон, і сказав йому: „Бачив я в сні своїм, — ось виноградний кущ передо мною.

а на лозе — три ветви. Едва на них появились почки, как началось цветение, гроздья налились и превратились в спелый виноград.
 
А в виноградному кущі три виноградні галу́зки, а він сам ніби розцвів, пустив цвіт, і дозріли грона його ягід.

А в руке у меня была чаша фараонова; сорвал я гроздья, выжал в ту чашу и подал ее фараону».
 
А в моїй руці фараонова чаша. І взяв я ті ягоди, і вичавив їх до фараонової чаші, і дав ту чашу в руку фараона“.

Выслушав его, Иосиф сказал: «Вот что это значит: три ветви — это три дня.
 
І сказав йому Йо́сип: „Оце відгадка його: три виноградні галузки — це три дні.

Пройдет три дня, и фараон проявит милость к тебе2 — восстановит он тебя в должности твоей. Ты снова станешь подавать чашу фараону, как то было прежде, когда служил ты при нем виночерпием.
 
Ще за три дні підійме фараон твою голову, і верне тебе на твоє становище, і ти даси́ чашу фараона до руки його за першим звича́єм, як був ти чашником його.

Вспомни обо мне, когда будешь жить в довольстве и благополучии, и сделай мне одолжение: слово за меня замолви перед фараоном, попроси его о моем освобождении.
 
Коли ти згадаєш собі про мене, як бу́де тобі добре, — то вчиниш милість мені, коли згадаєш про мене перед фараоном, і випровадиш мене з цього дому.

Меня ведь насильно увезли, похитили из земли народа моего, евреев, и здесь, в Египте, я не сделал ничего такого, чтобы сажать меня в тюрьму».
 
Бо я був справді вкрадений із Краю єврейського, а також тут я не вчинив нічого, щоб мене вкинути до цієї ями“.

Когда главный пекарь увидел, что истолкование сна оказалось благоприятным, он сказал Иосифу: «А мне приснилось, будто у меня на голове три корзины белого хлеба.3
 
І побачив начальник пекарів, що він добре відгадав, і промовив до Йосипа: „І я в сні своїм бачив, — ось три коші пе́чива на голові моїй.

В верхней корзине всякая выпечка, какую пекарь обычно готовит для фараона, и птицы клевали ее из корзины прямо у меня на голове».
 
А в коші горі́шньому — зо всякого пекарського виробу фараонове їдження, а птах їв його з коша з-над моєї голови“.

Тогда так сказал ему Иосиф: «Вот что значит этот сон: три корзины — это три дня.
 
І відповів Йосип і сказав: „Оце відгадка його: три коші — то три дні.

Через три дня фараон обезглавит тебя4 и повесит тебя на дереве, тогда птицы будут клевать твою плоть».
 
Ще за три дні піді́йме фараон голову твою з тебе, і повісить тебе на дереві, — і птах поїсть тіло твоє з тебе.“

Три дня спустя, в день своего рождения, фараон устроил пир для всех придворных своих. В их присутствии он «поднял» головы и главного виночерпия, и главного пекаря.
 
І сталося третього дня, у день народження фараона, і вчинив він гостину для всіх своїх рабів. І підняв він голову начальника чашників і голову начальника пекарів серед своїх рабів.

Главного виночерпия фараон восстановил в его должности, и тот снова подавал фараону чашу,
 
І вернув він начальника чашників на його місце, і він подав чашу в руку фараонову.

а главного пекаря велел повесить. Всё произошло, как и предсказал5 им Иосиф.
 
А начальника пекарів повісив, як відгадав був їм Йо́сип.

Но главный виночерпий не думал об Иосифе и забыл о его просьбе.
 
Та начальник чашників не пам'ятав про Йосипа, та й забув за нього.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: после этих слов.
13  [2] — Букв.: поднимет тебе голову; евр. идиома, говорящая о восстановлении прежнего достоинства человека, о том, что ему возвращены его должность и права.
16  [3] — Друг. возм. пер.: три плетеные корзины.
19  [4] — Букв.: поднимет твою голову с тебя; ср. ст. 13.
22  [5] — Букв.: истолковал.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.