2 да Тэсалонцаў 3 глава

Другі ліст да Тэсалонцаў
Пераклад Чарняўскага 2017 → Перевод Десницкого

 
 

Нарэшце, браты, маліцеся за нас, каб слова Госпада пашыралася і выслаўлялася, як і ў вас,
 
К тому же, братья, и вы моли́тесь о нас, чтобы нам распространять слово Господне к Его славе, как это было и с вами,

і каб мы ўсцерагліся ад людзей крывадушных і ліхіх, бо вера ёсць не ва ўсіх.
 
и чтобы нам избавиться от людей никчемных и дурных — ведь вера есть не во всех.

Але верны Госпад, Які і ўмацуе вас і ўсцеражэ ад ліхога.
 
Но верен Господь, Он сбережет и защитит нас от зла!

Мы маем упэўненасць наконт вас у Госпадзе, што вы робіце і будзеце рабіць тое, што мы загадваем вам.
 
И насчет вас мы положились на Господа, ведь вы соблюдаете и будете дальше соблюдать то, что мы вам возвещаем,

Хай жа Госпад накіруе сэрцы вашы да любові Божай і цярплівасці Хрыстовай.
 
а Господь направит ваши сердца к любви Божьей и к терпению Христову.

Загадваем жа вам, браты, у імя Госпада нашага Ісуса Хрыста, каб высцерагаліся вы ўсякага брата, які жыве нягодна і не паводле пераданаму, што вы атрымалі ад нас.
 
Объявляем вам, братья, во имя Господа нашего Иисуса Христа: сторонитесь всякого человека, который ведет себя нагло, вопреки тому преданию, которое вы приняли от нас.

Бо самі ведаеце, як належыць пераймаць нас, бо мы не жылі паміж вас нягодна
 
Вы ведь и сами знаете, что следует подражать нам, а мы не допускали никакой наглости:

ды дарма чужога хлеба не елі, але ў рабоце і стоме, уночы і днём працуючы, нікому з вас не былі цяжарам.
 
ни у кого не ели мы дармового хлеба, днем и ночью трудились тяжело и усердно, лишь бы не быть кому-то из вас в тягость.

Не дзеля таго, што не мелі мы ўлады, але каб з сябе даць вам прыклад для наследавання нам.
 
И это не оттого, что нет у нас таких прав, а чтобы дать вам пример для подражания.

Дык, калі мы былі ў вас, гэта вам загадвалі: хто не хоча працаваць, хай і не есць.
 
Еще когда мы были у вас, так и объявили вам: если кто не хочет трудиться, то пусть и не ест.

Бо чуем мы, што ёсць некаторыя між вамі, што нягодна жывуць, нічога не робяць, а толькі мітусяцца.
 
Мы слышим, что некоторые ведут себя с вами нагло: сами никак не трудятся, но во всё вмешиваются.

Такім, вось, што так жывуць, загадваем і заклікаем, Госпадам нашым Ісусам Хрыстом, каб, спакойна працуючы, елі свой уласны хлеб.
 
Таких мы призываем и убеждаем именем Господа Иисуса Христа успокоиться, заняться трудом и есть заработанный хлеб.

Вы ж, браты, не падайце духам, робячы дабро.
 
А вы, братья, неустанно творите добро!

Калі хто часам не паслухае слова нашага з ліста гэтага, такога майце на прыкмеце ды не сябруйце з такім, каб быў асаромлены.
 
Если же кто не послушает слов этого нашего послания, отделите его особо и не общайтесь с ним, пусть устыдится.

Але не ўважайце яго за ворага, а ўшчувайце як брата.
 
Но не относитесь к нему как к врагу, а вразумляйте как брата.

Сам жа Госпад супакою няхай дасць вам супакой заўсёды ўсякім спосабам. Госпад з усімі вамі.
 
Сам Господь, дающий мир, пусть дарует вам всяческий мир во всём. Господь со всеми вами!

Прывітанне маёю рукою, Паўлавай, што ёсць знак у кожным лісце; так я пішу.
 
Я пишу приветствие собственной рукой — это во всяком послании признак, что оно действительно от меня, Павла.

Ласка Госпада нашага Ісуса Хрыста з усімі вамі. Амін.
 
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.