Римлянам 6 глава

Послание к Римлянам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Пераклад Яна Станкевіча

 
 

Что же дальше? Продолжим грешить, чтобы благодать была еще изобильней?
 
Што ж скажам? ці маем заставацца ў грэху, каб ласка павялічалася?

Ни в коем случае! Для греха мы мертвы — как же нам теперь в нем жить?
 
Няхай ня станецца так. Мы памерлі што да грэху: як мы далей будзем жыць у ім?

Разве вы не знаете, что когда все мы крестились во имя Иисуса Христа, то приобщились Его смерти?
 
Ці вы ня ведаеце, што хто хрысьціўся ў Хрыста Ісуса, у сьмерць Ягоную хрысьціўся?

В крещении мы все, словно умершие, были похоронены с Ним, чтобы обрести новую жизнь, как и Отец воскресил Христа из мертвых, явив Свою славу.
 
Дык мы пахаваныя зь Ім хрыстом у сьмерць, каб, як Хрыстос ускрэс ізь мертвых славаю Айца, так і нам хадзіць у вадноўленым жыцьцю.

Мы прошли через подобие Его смерти — нас ждет и подобие Его воскресения.
 
Бо, калі мы задзіночыліся зь Ім падобнасьцяй сьмерці Ягонай, дык і ўскрысеньням будзем,

Мы знаем, что наша падшая природа умерла, наше подвластное греху тело умерло с Ним на кресте, чтобы нам больше не быть рабами греха:
 
Ведаючы тое, што стары чалавек наш укрыжаваны зь Ім, каб памерцьвена было цела грэху, каб мы ня служылі далей грэху;

кто умер, более в грехе не повинен.
 
Бо памерлы аправены ад грэху.

Если мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем вместе с Ним.
 
Вось жа, калі мы памерлі з Хрыстом, мы верым што й жыць будзем ізь Ім,

И мы знаем, что после воскресения из мертвых Христос уже не умирает, смерть уже не имеет силы над Ним.
 
Ведаючы, што Хрыстос, ускрэсшы зь мертвых, болей не памірае; сьмерць ня мае над Ім улады.

Он умер — единожды умер для греха, и Он жив — жив для Бога.
 
Бо, што Ён памер, памер аднойчы грэху; але што жывець, жывець Богу.

Так и вы считайте себя мертвыми для греха и живыми для Бога в единении со Христом Иисусом.
 
Гэтак і вы ўважайце сябе за мертвых грэху, але за жывых Богу ў Хрысту Ісусу, Спадару нашым.

Пусть грех не царствует в смертном вашем теле, не подчиняйтесь его прихотям.
 
Дык няхай ня радзе грэх у сьмяротным целе вашым, каб слухаць жадаў яго,

Не позволяйте греху превращать ваши тела в орудия греха. Вы умерли, но теперь живы, так отдайте себя Богу, пусть ваши тела будут у Него орудиями праведности.
 
Ані аддавайце чаланоў сваіх на снадзі несправядлівасьці да грэху, але самы сябе Богу аддавайце, як жывыя зь мертвых, і чаланы свае на снадзі справядлівасьці Богу.

А грех над вами уже не властен: вы подчинялись закону, но теперь живете по благодати.
 
Бо грэх ня мае мець улады над вамі, бо вы не пад Законам, але пад ласкаю.

Что же теперь? Раз мы уже не подчинены закону, но живем по благодати, станем грешить? Ни в коем случае!
 
Што ж? будзем грашыць, бо мы не пад Законам, але пад ласкаю? Няхай ня станецца так.

Сами знаете: кому вы себя отдали в послушание и рабство, тому вы стали послушными рабами. Вы послушны либо греху, что ведет к смерти, либо Богу — к праведности.
 
Ці вы ня ведаеце, што каму вы аддаіце сябе за слугаў да паслухменства, таму вы слугі, каго слухаеце, або слугі грэху да сьмерці, або паслухменства да справядлівасьці?

Благодарение Богу: вы были рабами греха, но теперь от всего сердца преданы принятому вами учению.
 
Але дзякі Богу, быўшы ўперад слугамі грэху, ад сэрца паслухалі таго спосабу навукі, якога навучаны.

Освободившись от греха, вы стали рабами праведности.
 
Вывальніўшыся ж ад грэху, вы сталі слугамі справядлівасьці. Гукаю палюдзку, дзеля слабасьці цела вашага.

Я объясняю это на примерах из человеческой жизни, потому что человек слаб. Прежде вы сами отдали свои тела нечистоте и беззаконию (вот и получалось беззаконие), а теперь отдайте их в рабство праведности, тогда они станут святыми.
 
Бо, як вы аддавалі чаланы свае на службу нечысьці а бяспраўя да бяспраўя, так цяпер аддавайце чаланы свае на службу справядлівасьці да ўсьвячэньня.

Когда вы были рабами греха, то были «свободны» от праведности.
 
Бо, як вы былі слугамі грэху, вы былі вольныя ад справядлівасьці.

И что же вам это принесло? Урожай, которого стыдитесь, а следствие его — смерть.
 
Дык што за плод мелі вы тады з тога, што цяпер сароміцеся? бо канец іх — сьмерць.

Теперь, освободившись от греха и став рабами Бога, вы собираете урожай святости, он приведет вас к вечной жизни.
 
Але цяпер, вывальніўшыся ад грэху і стаўшы слугамі Богу, вы маеце плод свой да сьвятасьці і канец — жыцьцё вечнае.

Расплата за грех — смерть, но Бог дарует вам жизнь вечную во Христе Иисусе, Господе нашем.
 
Бо адплата за грэх — сьмерць, але ласка Божая — вечнае жыцьцё ў Хрысту Ісусу, Спадару нашым.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.