1 Corinthians 13 глава

1 Corinthians
King James Bible → Елизаветинская на русском

 
 

Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
 
Аще языки человеческими глаголю и ангелскими, любве же не имам, бых (яко) медь звенящи, или кимвал звяцаяй.

And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.
 
и аще имам пророчество, и вем тайны вся и весь разум, и аще имам всю веру, яко и горы преставляти, любве же не имам, ничтоже есмь.

And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
 
И аще раздам вся имения моя, и аще предам тело мое, во еже сжещи е, любве же не имам, ни кая польза ми есть.

Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
 
Любы долготерпит, милосердствует, любы не завидит, любы не превозносится, не гордится,

Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;
 
не безчинствует, не ищет своих си, не раздражается, не мыслит зла,

Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
 
не радуется о неправде, радуется же о истине:

Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
 
вся любит, всему веру емлет, вся уповает, вся терпит.

Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.
 
Любы николиже отпадает, аще же пророчествия упразднятся, аще ли языцы умолкнут, аще разум испразднится.

For we know in part, and we prophesy in part.
 
От части бо разумеваем и от части пророчествуем:

But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.
 
егда же приидет совершенное, тогда, еже от части, упразднится.

When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
 
Егда бех младенец, яко младенец глаголах, яко младенец мудрствовах, яко младенец смышлях: егда же бых муж, отвергох младенческая.

For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
 
Видим убо ныне якоже зерцалом в гадании, тогда же лицем к лицу: ныне разумею от части, тогда же познаю, якоже и познан бых.

And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity.
 
Ныне же пребывают вера, надежда, любы, три сия: болши же сих любы.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.