1 Corinthians 13 глава

1 Corinthians
English Standard Version → Елизаветинская на русском

 
 

If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.
 
Аще языки человеческими глаголю и ангелскими, любве же не имам, бых (яко) медь звенящи, или кимвал звяцаяй.

And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
 
и аще имам пророчество, и вем тайны вся и весь разум, и аще имам всю веру, яко и горы преставляти, любве же не имам, ничтоже есмь.

If I give away all I have, and if I deliver up my body to be burned,a but have not love, I gain nothing.
 
И аще раздам вся имения моя, и аще предам тело мое, во еже сжещи е, любве же не имам, ни кая польза ми есть.

Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogant
 
Любы долготерпит, милосердствует, любы не завидит, любы не превозносится, не гордится,

or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful;b
 
не безчинствует, не ищет своих си, не раздражается, не мыслит зла,

it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth.
 
не радуется о неправде, радуется же о истине:

Love bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
 
вся любит, всему веру емлет, вся уповает, вся терпит.

Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away.
 
Любы николиже отпадает, аще же пророчествия упразднятся, аще ли языцы умолкнут, аще разум испразднится.

For we know in part and we prophesy in part,
 
От части бо разумеваем и от части пророчествуем:

but when the perfect comes, the partial will pass away.
 
егда же приидет совершенное, тогда, еже от части, упразднится.

When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I gave up childish ways.
 
Егда бех младенец, яко младенец глаголах, яко младенец мудрствовах, яко младенец смышлях: егда же бых муж, отвергох младенческая.

For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I have been fully known.
 
Видим убо ныне якоже зерцалом в гадании, тогда же лицем к лицу: ныне разумею от части, тогда же познаю, якоже и познан бых.

So now faith, hope, and love abide, these three; but the greatest of these is love.
 
Ныне же пребывают вера, надежда, любы, три сия: болши же сих любы.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.