Galatians 1 глава

Galatians
English Standard Version → Елизаветинская на русском

 
 

Paul, an apostle — not from men nor through man, but through Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead —
 
павел, апостол ни от человек, ни человеком, но Иисус Христом и Богом Отцем воскресившим его из мертвых,

and all the brothersa who are with me, To the churches of Galatia:
 
и иже со мною вся братия, Церквам галатийским:

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,
 
благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа,

who gave himself for our sins to deliver us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
 
давшаго себе по гресех наших, яко да избавит нас от настоящаго века лукаваго, по воли Бога и Отца нашего,

to whom be the glory forever and ever. Amen.
 
емуже слава во веки веков. Аминь.

I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel —
 
Чуждуся, яко тако скоро прелагаетеся от звавшаго вы благодатию Христовою, во ино благовествование:

not that there is another one, but there are some who trouble you and want to distort the gospel of Christ.
 
еже несть ино, точию нецыи суть смущающии вы и хотящии превратити благовествование Христово.

But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to the one we preached to you, let him be accursed.
 
Но и аще мы, или ангел с небесе благовестит вам паче, еже благовестихом вам, анафема да будет.

As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be accursed.
 
Якоже предрекохом, и ныне паки глаголю: аще кто вам благовестит паче, еже приясте, анафема да будет.

For am I now seeking the approval of man, or of God? Or am I trying to please man? If I were still trying to please man, I would not be a servantb of Christ.
 
Ныне бо человеки препираю, или Бога, или ищу человеком угождати? Аще бо бых еще человеком угождал, Христов раб не бых убо был.

For I would have you know, brothers, that the gospel that was preached by me is not man’s gospel.c
 
Сказую же вам, братие, благовествование благовещенное от мене, яко несть по человеку:

For I did not receive it from any man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ.
 
ни бо аз от человека приях е, ниже научихся, но явлением Иисус Христовым.

For you have heard of my former life in Judaism, how I persecuted the church of God violently and tried to destroy it.
 
Слышасте бо мое житие иногда в жидовстве, яко по премногу гоних Церковь Божию и разрушах ю,

And I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people, so extremely zealous was I for the traditions of my fathers.
 
и преспевах в жидовстве паче многих сверстник моих в роде моем, излиха ревнитель сый отеческих моих преданий.

But when he who had set me apart before I was born,d and who called me by his grace,
 
Егда же благоволи Бог, избравый мя от чрева матере моея и призвавый благолатию своею,

was pleased to reveal his Son toe me, in order that I might preach him among the Gentiles, I did not immediately consult with anyone;f
 
явити Сына своего во мне, да благовествую его во языцех, абие не приложихся плоти и крови,

nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia, and returned again to Damascus.
 
ни взыдох во Иерусалим к первейшым мене апостолом, но идох во аравию, и паки возвратихся в дамаск.

Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and remained with him fifteen days.
 
Потом же по триех летех взыдох во Иерусалим соглядати петра, и пребых у него дний пятьнадесять.

But I saw none of the other apostles except James the Lord’s brother.
 
Иного же от апостол не видех, токмо иакова брата Господня.

(In what I am writing to you, before God, I do not lie!)
 
А яже пишу вам, се пред Богом, яко не лгу.

Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
 
Потом же приидох в страны сирския и киликийския.

And I was still unknown in person to the churches of Judea that are in Christ.
 
Бех же не знаемь лицем Церквам иудейским, яже о Христе,

They only were hearing it said, “He who used to persecute us is now preaching the faith he once tried to destroy.”
 
точию же слышаще бяху, яко гоняй нас иногда, ныне благовествует веру, юже иногда разрушаше:

And they glorified God because of me.
 
и славляху о мне Бога.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.