1 Corinthians 2 глава

1 Corinthians
King James Bible → Елизаветинская на русском

 
 

And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.
 
И аз пришед к вам, братие, приидох не по превосходному словеси или премудрости возвещая вам свидетелство Божие:

For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
 
не судих бо ведети что в вас, точию Иисуса Христа, и сего распята:

And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
 
и аз в немощи и страсе и трепете мнозе бых в вас.

And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
 
И слово мое и проповедь моя не в препретелных человеческия премудрости словесех, но в явлении духа и силы,

That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
 
да вера ваша не в мудрости человечестей, но в силе Божией будет.

Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought:
 
Премудрость же глаголем в совершенных, премудрость же не века сего, ни князей века сего престающих,

But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory:
 
но глаголем премудрость Божию, в тайне сокровенную, юже предустави Бог прежде век в славу нашу,

Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.
 
юже никтоже от князей века сего разуме: аще бо быша разумели, не быша Господа славы распяли.

But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.
 
Но якоже есть писано: ихже око не виде, и ухо не слыша, и на сердце человеку не взыдоша, яже уготова Бог любящым его.

But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
 
Нам же Бог открыл есть духом своим: дух бо вся испытует, и глубины Божия.

For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God.
 
Кто бо весть от человек, яже в человеце, точию дух человека, живущий в нем? Такожде и Божия никтоже весть, точию Дух Божий.

Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.
 
Мы же не духа мира сего прияхом, но духа иже от Бога, да вемы яже от Бога дарованная нам,

Which things also we speak, not in the words which man's wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual.
 
яже и глаголем не в наученых человеческия премудрости словесех, но в наученых духа святаго, духовная духовными сразсуждающе.

But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.
 
Душевен же человек не приемлет яже Духа Божия: юродство бо ему есть, и не может разумети, зане духовне востязуется.

But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
 
Духовный же востязует убо вся, а сам той ни от единаго востязуется.

For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
 
Кто бо разуме ум Господень, иже изяснит и? Мы же ум Христов имамы.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.