1 Corinthians 2 глава

1 Corinthians
New International Version → Елизаветинская на русском

 
 

And so it was with me, brothers and sisters. When I came to you, I did not come with eloquence or human wisdom as I proclaimed to you the testimony about God.a
 
И аз пришед к вам, братие, приидох не по превосходному словеси или премудрости возвещая вам свидетелство Божие:

For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified.
 
не судих бо ведети что в вас, точию Иисуса Христа, и сего распята:

I came to you in weakness with great fear and trembling.
 
и аз в немощи и страсе и трепете мнозе бых в вас.

My message and my preaching were not with wise and persuasive words, but with a demonstration of the Spirit’s power,
 
И слово мое и проповедь моя не в препретелных человеческия премудрости словесех, но в явлении духа и силы,

so that your faith might not rest on human wisdom, but on God’s power.
 
да вера ваша не в мудрости человечестей, но в силе Божией будет.

We do, however, speak a message of wisdom among the mature, but not the wisdom of this age or of the rulers of this age, who are coming to nothing.
 
Премудрость же глаголем в совершенных, премудрость же не века сего, ни князей века сего престающих,

No, we declare God’s wisdom, a mystery that has been hidden and that God destined for our glory before time began.
 
но глаголем премудрость Божию, в тайне сокровенную, юже предустави Бог прежде век в славу нашу,

None of the rulers of this age understood it, for if they had, they would not have crucified the Lord of glory.
 
юже никтоже от князей века сего разуме: аще бо быша разумели, не быша Господа славы распяли.

However, as it is written: “What no eye has seen, what no ear has heard, and what no human mind has conceived”b — the things God has prepared for those who love him —
 
Но якоже есть писано: ихже око не виде, и ухо не слыша, и на сердце человеку не взыдоша, яже уготова Бог любящым его.

these are the things God has revealed to us by his Spirit. The Spirit searches all things, even the deep things of God.
 
Нам же Бог открыл есть духом своим: дух бо вся испытует, и глубины Божия.

For who knows a person’s thoughts except their own spirit within them? In the same way no one knows the thoughts of God except the Spirit of God.
 
Кто бо весть от человек, яже в человеце, точию дух человека, живущий в нем? Такожде и Божия никтоже весть, точию Дух Божий.

What we have received is not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may understand what God has freely given us.
 
Мы же не духа мира сего прияхом, но духа иже от Бога, да вемы яже от Бога дарованная нам,

This is what we speak, not in words taught us by human wisdom but in words taught by the Spirit, explaining spiritual realities with Spirit-taught words.c
 
яже и глаголем не в наученых человеческия премудрости словесех, но в наученых духа святаго, духовная духовными сразсуждающе.

The person without the Spirit does not accept the things that come from the Spirit of God but considers them foolishness, and cannot understand them because they are discerned only through the Spirit.
 
Душевен же человек не приемлет яже Духа Божия: юродство бо ему есть, и не может разумети, зане духовне востязуется.

The person with the Spirit makes judgments about all things, but such a person is not subject to merely human judgments,
 
Духовный же востязует убо вся, а сам той ни от единаго востязуется.

for, “Who has known the mind of the Lord so as to instruct him?”d But we have the mind of Christ.
 
Кто бо разуме ум Господень, иже изяснит и? Мы же ум Христов имамы.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.