Марка 1 глава

Паводле Марка Сьвятое Эвангельле
Пераклад Л. Дзекуць-Малея → Открытый перевод

 
 

Пачатак Эва́нгельля Ісуса Хрыста, Сына Божага.
 
Добрая весть об Иисусе Помазаннике. Начало.

Як напíсана ў прарокаў: вось я пасылаю Ангела Майго перад абліччам Тваім, які пракладзе́ дарогу Тваю перад Табою (Малахія 3:1).
 
Во исполнение написанного у пророка Исайи: «Смотри, Я посылаю перед Тобой вестника, который проложит путь для Тебя.

Голас гука́ючага ў пустыні: гатуйце дарогу Госпаду, простымі рабе́це сьце́жкі Яго (Ісая 40:3).
 
Голос взывающего в пустыне: Приготовьте путь Господу, прямыми сделайте тропы Ему», —

Зьявіўся Іоан, хры́сьцячы ў пустыні і абвяшчаючы накутнае хрышчэньне дзеля адпушчэньня грахоў.
 
в пустыне появился Иоанн, омывая и провозглашая омовение для обращения и прощения грехов.

і выходзілі да Яго ўся старана Юдэйская і Ерузалімцы, і хрысьціліся ад Яго ў рацэ Іордане, спавяда́ючыся з грахоў сваіх.
 
К нему приходила вся Иудея и все иерусалимляне, и принимали от него омовение в реке Иордан, признаваясь в грехах.

І быў Іоан адзе́ты ў вярблю́давы волас і ў скураны пояс на паясьніцы сваёй, і е́ў саранчу ды дзікі мёд.
 
Иоанн носил одежду из верблюжьего волоса и кожаный пояс, а питался саранчой и диким медом.

І прапаведываў, ка́жучы: ідзе́ за мною Дужэйшы за мяне́, у Якога я ня варт, нахіліўшыся, разьвязаць раме́нь абуцьця Яго.
 
Он провозгласил: «За мной идет Тот, Кто сильнее меня. Я недостоин даже нагнуться и снять с Него обувь.

Я хрысьціў вас вадою, а Ён будзе хрысьціць вас Духам Сьвятым.
 
Я омывал вас водой, а Он омоет вас Святым Духом».

І сталася ў тыя дні, прыйшоў ісус з Назарэту Галіле́йскаго і хрысьціўся ад Іоана ў Іордане.
 
В те дни Иисус пришел из Назарета Галилейского и был омыт Иоанном в Иордане.

І, як выходзіў із вады, тут жа ўгле́дзіў Іоан расчыня́ючыся не́ба й Духа, як галуба́, зыхо́дзячы на Яго.
 
И тотчас, выходя из воды, Иисус увидел, как разорвались небеса и Дух, как голубь, сошел на Него.

І голас быў з не́ба: Ты — Сын Мой улю́блены, Якому спагадаю.
 
С небес прозвучал голос: «Ты Мой любимый Сын, Я благоволю к Тебе».

І зараз Дух павёў Яго ў пустыню.
 
И тотчас Дух погнал Его в пустыню.

І быў Ён там у пустыні сорак дзён спакуша́ны ад сатаны́, і быў з зьвярамі, і Ангелы служылі Яму.
 
Сорок дней Он оставался в пустыне, и сатана испытывал Его. Там Он был среди диких зверей, а прислуживали Eму ангелы.

Пасьля-ж таго, як Іоан быў вы́даны, прыйшоў Ісус у Галіле́ю, прапаве́дуючы Эвангельле Царства Божага
 
А после того как Иоанн был выдан, Иисус вернулся в Галилею, провозглашая Добрую весть от Бога:

і кажучы, што споўніўся час і наблíзілася царства Божае: пакайцеся і ве́рце ў Эвангельле.
 
«Срок исполнился, Божье Царство близко. Обратитесь и верьте Доброй вести!»

Праходзячы-ж ля мора Галіле́йскага, угле́дзіў Сымона і Андрэя, брата ягонага, як закідалі сеці ў мора, бо яны былі рыбаловы.
 
Идя по берегу Галилейского моря, Он увидел Симона и Андрея, брата Симона: они забрасывали в море сети, поскольку они были рыбаками.

І сказаў ім Ісус: ідзе́це за Мною, і Я зроблю вас лаўца́мі людзе́й.
 
Иисус сказал им: — Идите за мной! Я сделаю вас ловцами людей.

І яны той жа час пакінулі свае́ се́ці і пайшлі за Ісусам.
 
Они тут же последовали за Ним, оставив сети.

І, адыйшоўшы адтуль недалёка, Ён угле́дзіў Якава Завядзе́явага і Яна, брата ягонага, таксама ў чаўне́, пра́вючы се́ці.
 
Пройдя немного, Он увидел Иакова, сына Зеведея, и его брата Иоанна: они чинили сети в лодке.

І тут жа клікнуў іх. І яны, пакінуўшы бацьку свайго Завядзе́я ў чаўне́ з работнікамі, пайшлі за Ім.
 
Он тотчас позвал их. А они оставили своего отца Зеведея в лодке с работниками и отправились за Ним.

І прыходзяць у Капэрнаум, і, неадклада́ючы, у суботу ўвайшоў Ён у школу і навучаў.
 
Они пришли в Капернаум. Когда настала суббота, Он сразу же вошел в синагогу и стал учить.

І дзівіліся з Яго навукі, бо, навучаючы іх, быў як той, хто ма́е ўладу, а не́ як кніжнікі.
 
И люди поражались Его учению, ведь Он учил их как обладающий властью, а не как книжники.

І быў у школе іхняй чалаве́к, якім заўладаў дух нячысты, і закрычэў:
 
А в синагоге как раз был человек с нечистым духом. Дух закричал:

Пакінь! што Табе́ да нас, Ісус Назарэйскі? Ты прыйшоў згубіць нас! Ве́даю цябе́, хто ты, Сьвяты Божы!
 
— Иисус Назаретянин, чего Тебе нужно от нас? Ты пришел уничтожить нас? Я знаю, кто Ты: Ты Божий святой.

Але Ісус пагразіў яму, кажучы: маўчы́ і вы́йдзі з яго.
 
А Иисус унял его: — Замолчи и выйди из него!

Тады нячысты дух, устросшы яго і загаласіўшы моцным голасам, выйшаў з яго.
 
Нечистый дух, сотрясши этого человека и испустив громкий крик, вышел.

І ўсе́ спужаліся і пыталіся адзін у аднаго: што́ гэта? што́ гэта за новая навука, што сваёй уладай і ду́хам нячыстым зага́двае, і яны слу́хаюцца Яго?
 
Все пришли в ужас и стали спорить между собой: — Что это такое? Новое учение, основанное на Его власти? Он даже нечистым духам приказывает, а они повинуются Ему!

І хутка разыйшлася аб Ім чутка па ўсіх ваколіцах Галіле́і.
 
Молва о Нём тут же разошлась по всей Галилее.

Выйшаўшы ўраз жа із школы, прыйшлі ў дом Сымона і Андрэя, з Якавам і Іоанам.
 
Выйдя из синагоги, они сразу же отправились в дом Симона и Андрея, и с ними были Иаков и Иоанн.

Це́шча-ж Сымонавая ляжала ў гарачцы; і зараз кажуць Яму аб ёй.
 
А тёща Симона лежала в жару, и Ему тотчас сказали о ней.

Падыйшоўшы, Ён падняў яе́, узяўшы за руку, і гарачка пакінула яе́, і яна пачала служыць ім.
 
Он подошел и, взяв её за руку, поднял. Жар оставил её, и она прислуживала им.

Калі-ж настаў ве́чар, як зайшло сонца, прыносілі да Яго ўсіх нядужых і апанаваных злым духам.
 
А вечером, когда село солнце, к Нему понесли всех больных и одержимых демонами.

І ўсё ме́ста сабралося перад дзьвярыма.
 
Весь город собрался у дверей.

І Ён аздаравіў многіх, цярпе́ўшых ад розных хворасьцяў, і выгнаў духаў; і не пазваляў злым духам гаварыць, што яны пазналі Яго.
 
Он излечил многих, страдавших разными болезнями, и изгнал много демонов. Он не позволял им говорить, ибо демоны знали, кто Он.

А нара́ніцы, устаўшы дужа рана, выйшаў і пайшоў у пустыннае ме́сца і там маліўся.
 
Очень рано, ещё затемно, Он ушел оттуда в безлюдное место и там стал молиться.

Сымон і быўшыя з імі пайшлі за Ім;
 
Симон и его спутники бросились за Ним,

і, знайшоўшы Яго, кажуць Яму: ўсе́ шукаюць Цябе́.
 
нашли Его и стали говорить: — Все ищут Тебя!

Ён кажа ім: пойдзем у бліжэйшыя сёлы і ме́сты, каб Мне́ й там навучаць, бо-ж Я дзеля таго прыйшоў.
 
А Он сказал им: — Пойдемте дальше, в соседние селения. Я буду и там возвещать, для этого Я и вышел.

І Ён навучаў у школах іхніх скрозь па ўсёй Галіле́і і выганяў злых духаў.
 
И Он ходил по всей Галилее, возвещая в синагогах и изгоняя демонов.

Прыходзіць да Яго пракажо́ны, мо́лючы Яго і па́даючы перад Ім на кале́ні, дый кажа Яму: калі хочаш, можаш мяне́ ачысьціць.
 
Однажды к Нему подошел прокаженный и, пав на колени, стал умолять: — Очисти меня от проказы, если хочешь! Это в Твоей власти!

Ісус жа, зьлітаваўшыся над ім, працягнуў руку, даткнуўся да яго і сказаў яму: хачу, будзь чысты!
 
Сжалившись, Он протянул руку, коснулся его и сказал: — Хочу, стань чистым.

І, як толькі Ён сказаў гэта, прака́за тут жа зыйшла з яго, і ён ачысьціўся.
 
Проказа тотчас оставила его, и он стал чистым.

І, грозна гля́нуўшы на яго, зараз жа адаслаў яго
 
Иисус сразу же прогнал его, прикрикнув:

і сказаў яму: глядзі, нікому нічога не кажы́, але пайдзі, пакажы́ся сьвяшчэньніку і ахвяруй за ачышчэньне тваё, што загадаў Майсе́й, дзеля сьве́дчаньня ім.
 
— Смотри, никому ничего не рассказывай, но ступай покажись священнику и принеси в жертву за очищение то, что предписал Моисей, для свидетельства им.

А ён, вы́йшаўшы, пачаў многа гаварыць і шырыць кругом ве́стку, дзеля чаго Ісус ня мог ужо ўвайсьці адкрыта ў ме́ста, але быў вонках, у мясцо́х пустынных. І прыходзілі да Яго зусюль.
 
А тот ушёл и стал повсюду рассказывать о случившемся, так что Иисус больше не мог открыто появляться в городах, а оставался за их пределами, в безлюдных местах. И приходили к Нему отовсюду.

Примечания:

 
Пераклад Л. Дзекуць-Малея
13 Пачыная з выдання 1985 года у тэксте змена: «сатаны́» на → «шатана».
21 + вершы 23, 29, 39 — школа = сынагога.
 
 


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.