Марка 1 глава

Євангелія від св. Марка
Переклад Хоменка → Открытый перевод

 
 

Початок Євангелії Ісуса Христа, Сина Божого.
 
Добрая весть об Иисусе Помазаннике. Начало.

Як написано в пророка Ісаї: "Ось я посилаю мого посланця перед тобою, який приготує тобі дорогу.
 
Во исполнение написанного у пророка Исайи: «Смотри, Я посылаю перед Тобой вестника, который проложит путь для Тебя.

Голос вопіющого в пустині: Готуйте Господеві дорогу, вирівняйте стежки його
 
Голос взывающего в пустыне: Приготовьте путь Господу, прямыми сделайте тропы Ему», —

— так виступив Йоан, христивши у пустині та проповідувавши хрищення покаяння на прощення гріхів.
 
в пустыне появился Иоанн, омывая и провозглашая омовение для обращения и прощения грехов.

І виходили до нього — вся країна Юдейська та всі єрусалимляни, христились від нього в ріці Йордані й визнавали гріхи свої.
 
К нему приходила вся Иудея и все иерусалимляне, и принимали от него омовение в реке Иордан, признаваясь в грехах.

Йоан одягнений був в одежу з верблюжого волосу й носив ремінний пояс на своїх бедрах, а їв сарану й мед дикий.
 
Иоанн носил одежду из верблюжьего волоса и кожаный пояс, а питался саранчой и диким медом.

І проповідував, кажучи: "Слідом за мною іде сильніший від мене, що йому я недостойний, нахилившись, розв'язати ремінця його сандалів.
 
Он провозгласил: «За мной идет Тот, Кто сильнее меня. Я недостоин даже нагнуться и снять с Него обувь.

Я вас христив водою, а він христитиме Святим Духом."
 
Я омывал вас водой, а Он омоет вас Святым Духом».

Тими днями прийшов Ісус із Назарету, що в Галилеї; і був хрищений Йоаном у Йордані.
 
В те дни Иисус пришел из Назарета Галилейского и был омыт Иоанном в Иордане.

І коли виходив з води, то побачив, як небо розкрилось, і Духа, що як голуб сходив на нього.
 
И тотчас, выходя из воды, Иисус увидел, как разорвались небеса и Дух, как голубь, сошел на Него.

І голос ізлинув з неба: "Ти єси Син мій любий, у тобі — моє уподобання."
 
С небес прозвучал голос: «Ты Мой любимый Сын, Я благоволю к Тебе».

І відразу Дух повів його в пустиню;
 
И тотчас Дух погнал Его в пустыню.

і він перебував у пустині сорок день, спокушуваний сатаною, і був із дикими звірями, а ангели йому служили.
 
Сорок дней Он оставался в пустыне, и сатана испытывал Его. Там Он был среди диких зверей, а прислуживали Eму ангелы.

А коли видано Йоана, Ісус прийшов у Галилею і проповідував там Божу Євангелію,
 
А после того как Иоанн был выдан, Иисус вернулся в Галилею, провозглашая Добрую весть от Бога:

кажучи: "Сповнився час, і Царство Боже близько; покайтеся і вірте в Євангелію."
 
«Срок исполнился, Божье Царство близко. Обратитесь и верьте Доброй вести!»

Проходивши ж повз море Галилейське, побачив він Симона й Андрія, його брата, як вони кидали мережу в море, були бо рибалки.
 
Идя по берегу Галилейского моря, Он увидел Симона и Андрея, брата Симона: они забрасывали в море сети, поскольку они были рыбаками.

Ісус їм сказав: "Ідіть за мною, я зроблю вас рибалками людей."
 
Иисус сказал им: — Идите за мной! Я сделаю вас ловцами людей.

І вмить, покинувши мережу, пішли слідом за ним.
 
Они тут же последовали за Ним, оставив сети.

Пройшовши трохи далі, побачив Якова, сина Заведея, та Йоана, його брата, що теж були у човні й направляли сіті,
 
Пройдя немного, Он увидел Иакова, сына Зеведея, и его брата Иоанна: они чинили сети в лодке.

тож відразу їх покликав. І ті, покинувши батька Заведея в човні з наймитами, пішли слідом за ним.
 
Он тотчас позвал их. А они оставили своего отца Зеведея в лодке с работниками и отправились за Ним.

Прийшли вони в Капернаум, і він, відразу в суботу, увійшовши в синагогу, узявся навчати.
 
Они пришли в Капернаум. Когда настала суббота, Он сразу же вошел в синагогу и стал учить.

І дивувалися його навчанню, бо навчав він їх як повновладний, не як книжники.
 
И люди поражались Его учению, ведь Он учил их как обладающий властью, а не как книжники.

А був якраз у їхній синагозі чоловік з нечистим духом, що закричав, кажучи:
 
А в синагоге как раз был человек с нечистым духом. Дух закричал:

"Що нам, та й тобі, Ісусе Назарянине? Прийшов єси нас погубити! Знаю бо, хто ти: Святий Божий!"
 
— Иисус Назаретянин, чего Тебе нужно от нас? Ты пришел уничтожить нас? Я знаю, кто Ты: Ты Божий святой.

Ісус погрозив йому: "Мовчи, вийди з нього!"
 
А Иисус унял его: — Замолчи и выйди из него!

Нечистий дух стряс його, скрикнув голосом дужим і вийшов геть із нього.
 
Нечистый дух, сотрясши этого человека и испустив громкий крик, вышел.

Здивувалися всі й один одного запитували: "Що це? Нова повновладна наука? Навіть наказує нечистим духам, і ті слухаються його!"
 
Все пришли в ужас и стали спорить между собой: — Что это такое? Новое учение, основанное на Его власти? Он даже нечистым духам приказывает, а они повинуются Ему!

І вмить чутка про нього розійшлась по всіх усюдах, по всій країні Галилейській.
 
Молва о Нём тут же разошлась по всей Галилее.

І скоро вийшов він із синагоги, то разом з Яковом та Йоаном пішов у дім Симона та Андрія.
 
Выйдя из синагоги, они сразу же отправились в дом Симона и Андрея, и с ними были Иаков и Иоанн.

Теща ж Симонова лежала у гарячці, тож йому негайно сказано про неї.
 
А тёща Симона лежала в жару, и Ему тотчас сказали о ней.

Він підійшов і підвів її, взявши за руку, й покинула її гарячка, — і заходилась вона їм услуговувати.
 
Он подошел и, взяв её за руку, поднял. Жар оставил её, и она прислуживала им.

Якже настав вечір, по заході сонця, почали приносити до нього усіх недужих та біснуватих.
 
А вечером, когда село солнце, к Нему понесли всех больных и одержимых демонами.

Усе місто зібралося перед дверима.
 
Весь город собрался у дверей.

І він оздоровлював чимало недужих на різні хвороби, а й бісів багато вигнав, але заборонив бісам говорити, вони бо про нього знали.
 
Он излечил многих, страдавших разными болезнями, и изгнал много демонов. Он не позволял им говорить, ибо демоны знали, кто Он.

Уранці ж, іще геть за ночі, вставши, вийшов і пішов на самоту й там молився.
 
Очень рано, ещё затемно, Он ушел оттуда в безлюдное место и там стал молиться.

Та Симон і ті, що були з ним, поспішили за ним,
 
Симон и его спутники бросились за Ним,

знайшли його й кажуть до нього: "Усі тебе шукають."
 
нашли Его и стали говорить: — Все ищут Тебя!

Він же відповів їм: "Ходімо деінде, у сусідні села, щоб і там проповідувати, бо я на те й прийшов."
 
А Он сказал им: — Пойдемте дальше, в соседние селения. Я буду и там возвещать, для этого Я и вышел.

І він пішов і проповідував в їхніх синагогах по всій Галилеї, і виганяв бісів.
 
И Он ходил по всей Галилее, возвещая в синагогах и изгоняя демонов.

І приходить до нього прокажений, благає його та, припавши на коліна, каже йому: "Якщо хочеш, то можеш мене очистити."
 
Однажды к Нему подошел прокаженный и, пав на колени, стал умолять: — Очисти меня от проказы, если хочешь! Это в Твоей власти!

І, змилосердившись, Ісус простягнув свою руку, доторкнувсь його і сказав до нього: "Хочу, будь чистий!"
 
Сжалившись, Он протянул руку, коснулся его и сказал: — Хочу, стань чистым.

І вмить проказа зійшла з нього, і став він чистий.
 
Проказа тотчас оставила его, и он стал чистым.

І, звернувшись до нього суворо, негайно відпустив його
 
Иисус сразу же прогнал его, прикрикнув:

й мовив йому: "Гляди ж, нікому не кажи нічого, а йди та покажися священикові, ще й принеси за твоє очищення, що повелів був Мойсей, їм на свідоцтво."
 
— Смотри, никому ничего не рассказывай, но ступай покажись священнику и принеси в жертву за очищение то, что предписал Моисей, для свидетельства им.

Та тільки но той вийшов, а вже й заходився велемовити та ширити усюди про те чутку, — тож: Ісус не міг одверто ввійти в місто, а перебував осторонь у місцях усамітнення. І приходили до нього звідусюди.
 
А тот ушёл и стал повсюду рассказывать о случившемся, так что Иисус больше не мог открыто появляться в городах, а оставался за их пределами, в безлюдных местах. И приходили к Нему отовсюду.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.