К Римлянам 14 глава

Послание к Римлянам святого апостола Павла
В переводе Лутковского → Новый русский перевод

 
 

Тех, у кого слаба вера, принимайте, не обсуждая с ними их убеждений.
 
Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.

Кто верит — ест всё, у кого же (вера) слаба — питается овощами;
 
Вера одного позволяет ему есть всё, а слабый в вере ест только овощи.

кто ест (мясное) — пусть не презирает того, кто не ест, а кто не ест — пусть не осуждает того, кто ест, ибо каждого принял Бог.
 
Тот, кто ест всё, не должен смотреть свысока на того, кто этого не делает, и тот, кто чего-то не ест, не должен осуждать того, кто ест, потому что Бог принял его.

Кто ты такой, что осуждаешь чужого раба? Он прав или виновен только перед своим Господином, и будет оправдан, но оправдать (или осудить) его может лишь Господь.
 
Кто ты такой, чтобы судить чужого слугу? Перед своим господином стоит он или падает, но он будет снова поставлен на ноги, потому что Господь способен поставить его.

Один отличает день ото дня, для другого все дни одинаковы; оставайтесь же каждый при своем мнении.
 
Кто-то различает дни как более и менее важные, а для другого все дни одинаковы. Пусть каждый и дальше поступает в соответствии со своими убеждениями.

Кто соблюдает (постные) дни — пред Господом соблюдает; кто ест (мясное) — пред Господом ест, а кто не ест — пред Господом не ест, и каждый благодарит Бога,
 
Кто считает, что один день важнее другого, тот делает это для Господа. Кто ест что-либо — ест для Господа, потому что он при этом благодарит Бога, и кто не ест этого — тоже для Господа не ест и благодарит Бога.

ибо никто из нас сам по себе не живёт, и никто сам по себе не умирает,
 
Никто из нас не живет для себя и не умирает для себя.

а если живем — с Господом живем, если же умираем — с Господом умираем, а потому живы мы или мертвы — мы Господни,
 
Если мы живем, то живем для Господа, и если умираем, то умираем тоже для Господа. Живем мы или умираем — мы принадлежим Ему.

ибо для того и умер Христос, и ожил, чтобы господствовать над мертвыми и живыми.
 
Ведь для этого и Христос умер и ожил, чтобы Ему быть Господом живых и мертвых.

А ты — почему осуждаешь брата своего? Или ты — почему презираешь брата своего? Ведь все мы предстанем на суд Божий,
 
Почему же ты судишь своего брата? Или ты, почему презираешь своего брата? Ведь все мы предстанем на суд Божий.

как написано: Я жив, говорит Господь, поэтому предо Мной склонится каждое племя, и каждый народ признает Бога.
 
Написано: «Верно, как и то, что Я живу, — говорит Господь, — преклонится предо Мной каждое колено, и каждый язык воздаст хвалу[86] Богу».[87]

Итак, каждый из нас за себя даст отчет Богу.
 
Каждый из нас за себя даст отчет Богу.

Так не будем осуждать друг друга; вы же постарайтесь не давать брату повода к соблазну или возмущению.
 
Поэтому не будем больше судить друг друга. Лучше смотрите за собой, чтобы не делать ничего такого, из-за чего брат ваш может споткнуться и упасть.

Я знаю и убежден в Господе Иисусе: нет ничего, что было бы оскверняющим само по себе; для того же, кто считает что-либо таковым, — оно и оскверняющее.
 
Я знаю и твердо убежден в Господе Иисусе, что нет никакой пищи[88], которая была бы сама по себе нечиста[89], но если человек считает что-либо нечистым, то для него оно нечисто.

Если же из-за пищи брат твой огорчается, ты уже не по любви поступаешь; не погуби пищей своей того, за кого Христос умер,
 
Если твой брат оскорбляется из-за пищи, которую ты ешь, то ты поступаешь не по любви. Не губи своей пищей брата, за которого умер Христос.

дабы не злословили то доброе, что есть у вас.
 
Не давайте людям повода ругать то, что вы считаете добрым.

Ведь Царство Божье — это не пища и питие, но праведность, мир и радость в Духе Святом,
 
Царство Божье заключается не в пище и питье, а в праведности, в мире и в радости, которую дает Святой Дух.

и кто в этом видит своё служение Христу, тот благоугоден Богу и уважаем людьми.
 
Кто так служит Христу, тот доставляет радость Богу и заслуживает одобрения людей.

Итак, будем стремиться к тому, что содействует миру и совместному созиданию.
 
Будем же прилагать все усилия, чтобы делать то, что ведет к миру и взаимному назиданию.

Ради пищи не погуби творение Божье; нет ничего оскверняющего, но плохо человеку, из-за еды которого возникает соблазн.
 
Не разрушайте дела Божьего ради пищи. Вся пища чиста, но плохо поступает тот, кто через пищу приводит своего ближнего к падению.

Лучше не есть мясо и не пить вино, и вообще ничего такого, что может брата твоего соблазнить, оскорбить или унизить.
 
Лучше не есть мяса, не пить вина и не делать ничего, от чего твой брат спотыкается.

Веру свою храни в себе, пред Богом; счастлив, кто не изменит своим убеждениям,
 
Пусть твое мнение на этот счет будет твоим личным убеждением перед Богом, и счастлив тот, кто не осуждает себя за свой выбор.

тот же, кто изменил и стал есть (мясное), — осужден, потому что поступил не по вере, а все, что не по вере, — грех.
 
Кто ест и в то же время сомневается в правильности своего решения, уже осужден, потому что он не поступает в соответствии со своей верой, а всё, что не по вере, — грех.

Тому же, кто может укрепить вашу (веру) в соответствии как с моим благовестием и проповедью Иисуса Христа, так и с откровением тайны, сокрытой от начала времен,
 

но явленной ныне, и по велению вечного Бога возвещенной среди всех народов для приведения их к вере, —
 

единому, премудрому Богу чрез Иисуса Христа слава во веки веков! Аминь.
 

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
11 [86] — Или: исповедает.
11 [87]Ис 49:18; Ис 45:23.
14 [88] — Или: нет ничего.
14 [89] — Букв.: нет ничего, что было бы нечисто само по себе.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.