Deuteronomy 1 глава

Deuteronomy
New American Standard Bible → New King James Version

 
 

These are the words which Moses spoke to all Israel across the Jordan in the wilderness, in the Arabah opposite Suph, between Paran and Tophel and Laban and Hazeroth and Dizahab.
 
These are the words which Moses spoke to all Israel on this side of the Jordan in the wilderness, in the [a]plain opposite [b]Suph, between Paran, Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab.

It is eleven days’ journey from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh-barnea.
 
It is eleven days’ journey from Horeb by way of Mount Seir to Kadesh Barnea.

In the fortieth year, on the first day of the eleventh month, Moses spoke to the children of Israel, according to all that the LORD had commanded him to give to them,
 
Now it came to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, that Moses spoke to the children of Israel according to all that the Lord had given him as commandments to them,

after he had defeated Sihon the king of the Amorites, who lived in Heshbon, and Og the king of Bashan, who lived in Ashtaroth and Edrei.
 
after he had killed Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and Og king of Bashan, who dwelt at Ashtaroth in[c] Edrei.

Across the Jordan in the land of Moab, Moses undertook to expound this law, saying,
 
On this side of the Jordan in the land of Moab, Moses began to explain this law, saying,

“The LORD our God spoke to us at Horeb, saying, ‘You have stayed long enough at this mountain.
 
“The Lord our God spoke to us in Horeb, saying: ‘You have dwelt long enough at this mountain.

‘Turn and set your journey, and go to the hill country of the Amorites, and to all their neighbors in the Arabah, in the hill country and in the lowland and in the Negev and by the seacoast, the land of the Canaanites, and Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates.
 
Turn and take your journey, and go to the mountains of the Amorites, to all the neighboring places in the [d]plain, in the mountains and in the lowland, in the South and on the seacoast, to the land of the Canaanites and to Lebanon, as far as the great river, the River Euphrates.

‘See, I have placed the land before you; go in and possess the land which the LORD swore to give to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to them and their descendants after them.’
 
See, I have set the land before you; go in and possess the land which the Lord [e]swore to your fathers — to Abraham, Isaac, and Jacob — to give to them and their descendants after them.’

“I spoke to you at that time, saying, ‘I am not able to bear the burden of you alone.
 
“And I spoke to you at that time, saying: ‘I [f]alone am not able to bear you.

‘The LORD your God has multiplied you, and behold, you are this day like the stars of heaven in number.
 
The Lord your God has multiplied you, and here you are today, as the stars of heaven in multitude.

‘May the LORD, the God of your fathers, increase you a thousand-fold more than you are and bless you, just as He has promised you!
 
May the Lord God of your fathers make you a thousand times more numerous than you are, and bless you as He has promised you!

‘How can I alone bear the load and burden of you and your strife?
 
How can I alone bear your problems and your burdens and your complaints?

‘Choose wise and discerning and experienced men from your tribes, and I will appoint them as your heads.’
 
Choose wise, understanding, and knowledgeable men from among your tribes, and I will make them [g]heads over you.’

“You answered me and said, ‘The thing which you have said to do is good.’
 
And you answered me and said, ‘The thing which you have told us to do is good.’

“So I took the heads of your tribes, wise and experienced men, and appointed them heads over you, leaders of thousands and of hundreds, of fifties and of tens, and officers for your tribes.
 
So I took the heads of your tribes, wise and knowledgeable men, and [h]made them heads over you, leaders of thousands, leaders of hundreds, leaders of fifties, leaders of tens, and officers for your tribes.

“Then I charged your judges at that time, saying, ‘Hear the cases between your fellow countrymen, and judge righteously between a man and his fellow countryman, or the alien who is with him.
 
“Then I commanded your judges at that time, saying, ‘Hear the cases between your brethren, and judge righteously between a man and his brother or the stranger who is with him.

‘You shall not show partiality in judgment; you shall hear the small and the great alike. You shall not fear man, for the judgment is God’s. The case that is too hard for you, you shall bring to me, and I will hear it.’
 
You shall not show partiality in judgment; you shall hear the small as well as the great; you shall not be afraid in any man’s presence, for the judgment is God’s. The case that is too hard for you, bring to me, and I will hear it.’

“I commanded you at that time all the things that you should do.
 
And I commanded you at that time all the things which you should do.

“Then we set out from Horeb, and went through all that great and terrible wilderness which you saw on the way to the hill country of the Amorites, just as the LORD our God had commanded us; and we came to Kadesh-barnea.
 
“So we departed from Horeb, and went through all that great and terrible wilderness which you saw on the way to the mountains of the Amorites, as the Lord our God had commanded us. Then we came to Kadesh Barnea.

“I said to you, ‘You have come to the hill country of the Amorites which the LORD our God is about to give us.
 
And I said to you, ‘You have come to the mountains of the Amorites, which the Lord our God is giving us.

‘See, the LORD your God has placed the land before you; go up, take possession, as the LORD, the God of your fathers, has spoken to you. Do not fear or be dismayed.’
 
Look, the Lord your God has set the land before you; go up and possess it, as the Lord God of your fathers has spoken to you; do not fear or be discouraged.’

“Then all of you approached me and said, ‘Let us send men before us, that they may search out the land for us, and bring back to us word of the way by which we should go up and the cities which we shall enter.’
 
“And every one of you came near to me and said, ‘Let us send men before us, and let them search out the land for us, and bring back word to us of the way by which we should go up, and of the cities into which we shall come.’

“The thing pleased me and I took twelve of your men, one man for each tribe.
 
“The plan pleased me well; so I took twelve of your men, one man from each tribe.

“They turned and went up into the hill country, and came to the valley of Eshcol and spied it out.
 
And they departed and went up into the mountains, and came to the Valley of Eshcol, and spied it out.

“Then they took some of the fruit of the land in their hands and brought it down to us; and they brought us back a report and said, ‘It is a good land which the LORD our God is about to give us.’
 
They also took some of the fruit of the land in their hands and brought it down to us; and they brought back word to us, saying, ‘It is a good land which the Lord our God is giving us.’

“Yet you were not willing to go up, but rebelled against the command of the LORD your God;
 
“Nevertheless you would not go up, but rebelled against the command of the Lord your God;

and you grumbled in your tents and said, ‘Because the LORD hates us, He has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites to destroy us.
 
and you complained in your tents, and said, ‘Because the Lord hates us, He has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.

‘Where can we go up? Our brethren have made our hearts melt, saying, “The people are bigger and taller than we; the cities are large and fortified to heaven. And besides, we saw the sons of the Anakim there.”’
 
Where can we go up? Our brethren have [i]discouraged our hearts, saying, “The people are greater and taller than we; the cities are great and fortified up to heaven; moreover we have seen the sons of the Anakim there.” ’

“Then I said to you, ‘Do not be shocked, nor fear them.
 
“Then I said to you, ‘Do not be terrified, or afraid of them.

‘The LORD your God who goes before you will Himself fight on your behalf, just as He did for you in Egypt before your eyes,
 
The Lord your God, who goes before you, He will fight for you, according to all He did for you in Egypt before your eyes,

and in the wilderness where you saw how the LORD your God carried you, just as a man carries his son, in all the way which you have walked until you came to this place.’
 
and in the wilderness where you saw how the Lord your God carried you, as a man carries his son, in all the way that you went until you came to this place.’

“But for all this, you did not trust the LORD your God,
 
Yet, for all that, you did not believe the Lord your God,

who goes before you on your way, to seek out a place for you to encamp, in fire by night and cloud by day, to show you the way in which you should go.
 
who went in the way before you to search out a place for you to pitch your tents, to show you the way you should go, in the fire by night and in the cloud by day.

“Then the LORD heard the sound of your words, and He was angry and took an oath, saying,
 
“And the Lord heard the sound of your words, and was angry, and took an oath, saying,

‘Not one of these men, this evil generation, shall see the good land which I swore to give your fathers,
 
‘Surely not one of these men of this evil generation shall see that good land of which I [j]swore to give to your fathers,

except Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him and to his sons I will give the land on which he has set foot, because he has followed the LORD fully.’
 
except Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him and his children I am giving the land on which he walked, because he [k]wholly followed the Lord.’

“The LORD was angry with me also on your account, saying, ‘Not even you shall enter there.
 
The Lord was also angry with me for your sakes, saying, ‘Even you shall not go in there.

‘Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall enter there; encourage him, for he will cause Israel to inherit it.
 
Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.

‘Moreover, your little ones who you said would become a prey, and your sons, who this day have no knowledge of good or evil, shall enter there, and I will give it to them and they shall possess it.
 
‘Moreover your little ones and your children, who you say will be victims, who today have no knowledge of good and evil, they shall go in there; to them I will give it, and they shall possess it.

‘But as for you, turn around and set out for the wilderness by the way to the Red Sea.’
 
But as for you, turn and take your journey into the wilderness by the Way of the Red Sea.’

“Then you said to me, ‘We have sinned against the LORD; we will indeed go up and fight, just as the LORD our God commanded us.’ And every man of you girded on his weapons of war, and regarded it as easy to go up into the hill country.
 
“Then you answered and said to me, ‘We have sinned against the Lord; we will go up and fight, just as the Lord our God commanded us.’ And when everyone of you had girded on his weapons of war, you were ready to go up into the mountain.

“And the LORD said to me, ‘Say to them, “Do not go up nor fight, for I am not among you; otherwise you will be defeated before your enemies.”’
 
“And the Lord said to me, ‘Tell them, “Do not go up nor fight, for I am not among you; lest you be defeated before your enemies.” ’

“So I spoke to you, but you would not listen. Instead you rebelled against the command of the LORD, and acted presumptuously and went up into the hill country.
 
So I spoke to you; yet you would not listen, but rebelled against the command of the Lord, and presumptuously[l] went up into the mountain.

“The Amorites who lived in that hill country came out against you and chased you as bees do, and crushed you from Seir to Hormah.
 
And the Amorites who dwelt in that mountain came out against you and chased you as bees do, and drove you back from Seir to Hormah.

“Then you returned and wept before the LORD; but the LORD did not listen to your voice nor give ear to you.
 
Then you returned and wept before the Lord, but the Lord would not listen to your voice nor give ear to you.

“So you remained in Kadesh many days, the days that you spent there.
 
“So you remained in Kadesh many days, according to the days that you spent there.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.