John 1 глава

John
New American Standard Bible → New King James Version

 
 

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
 
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

He was in the beginning with God.
 
He was in the beginning with God.

All things came into being through Him, and apart from Him nothing came into being that has come into being.
 
All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made.

In Him was life, and the life was the Light of men.
 
In Him was life, and the life was the light of men.

The Light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.
 
And the light shines in the darkness, and the darkness did not [a]comprehend it.

There came a man sent from God, whose name was John.
 
There was a man sent from God, whose name was John.

He came as a witness, to testify about the Light, so that all might believe through him.
 
This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all through him might believe.

He was not the Light, but he came to testify about the Light.
 
He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.

There was the true Light which, coming into the world, enlightens every man.
 
That[b] was the true Light which gives light to every man coming into the world.

He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him.
 
He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him.

He came to His own, and those who were His own did not receive Him.
 
He came to His [c]own, and His [d]own did not receive Him.

But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, even to those who believe in His name,
 
But as many as received Him, to them He gave the [e]right to become children of God, to those who believe in His name:

who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.
 
who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.

And the Word became flesh, and dwelt among us, and we saw His glory, glory as of the only begotten from the Father, full of grace and truth.
 
And the Word became flesh and dwelt among us, and we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth.

John testified about Him and cried out, saying, “This was He of whom I said, ‘He who comes after me has a higher rank than I, for He existed before me.’”
 
John bore witness of Him and cried out, saying, “This was He of whom I said, ‘He who comes after me [f]is preferred before me, for He was before me.’ ”

For of His fullness we have all received, and grace upon grace.
 
[g]And of His fullness we have all received, and grace for grace.

For the Law was given through Moses; grace and truth were realized through Jesus Christ.
 
For the law was given through Moses, but grace and truth came through Jesus Christ.

No one has seen God at any time; the only begotten God who is in the bosom of the Father, He has explained Him.
 
No one has seen God at any time. The only begotten [h]Son, who is in the bosom of the Father, He has declared Him.

This is the testimony of John, when the Jews sent to him priests and Levites from Jerusalem to ask him, “Who are you?”
 
Now this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, “Who are you?”

And he confessed and did not deny, but confessed, “I am not the Christ.”
 
He confessed, and did not deny, but confessed, “I am not the Christ.”

They asked him, “What then? Are you Elijah?” And he said, “I am not.” “Are you the Prophet?” And he answered, “No.”
 
And they asked him, “What then? Are you Elijah?” He said, “I am not.” “Are you the Prophet?” And he answered, “No.”

Then they said to him, “Who are you, so that we may give an answer to those who sent us? What do you say about yourself?”
 
Then they said to him, “Who are you, that we may give an answer to those who sent us? What do you say about yourself?”

He said, “I am A VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, ‘MAKE STRAIGHT THE WAY OF THE LORD,’ as Isaiah the prophet said.”
 
He said: “I am ‘The voice of one crying in the wilderness: “Make straight the way of the Lord,” ’ as the prophet Isaiah said.”

Now they had been sent from the Pharisees.
 
Now those who were sent were from the Pharisees.

They asked him, and said to him, “Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?”
 
And they asked him, saying, “Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?”

John answered them saying, “I baptize in water, but among you stands One whom you do not know.
 
John answered them, saying, “I baptize with water, but there stands One among you whom you do not know.

“It is He who comes after me, the thong of whose sandal I am not worthy to untie.”
 
It is He who, coming after me, [i]is preferred before me, whose sandal strap I am not worthy to loose.”

These things took place in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.
 
These things were done in [j]Bethabara beyond the Jordan, where John was baptizing.

The next day he saw Jesus coming to him and said, “Behold, the Lamb of God who takes away the sin of the world!
 
The next day John saw Jesus coming toward him, and said, “Behold! The Lamb of God who takes away the sin of the world!

“This is He on behalf of whom I said, ‘After me comes a Man who has a higher rank than I, for He existed before me.’
 
This is He of whom I said, ‘After me comes a Man who [k]is preferred before me, for He was before me.’

“I did not recognize Him, but so that He might be manifested to Israel, I came baptizing in water.”
 
I did not know Him; but that He should be revealed to Israel, therefore I came baptizing with water.”

John testified saying, “I have seen the Spirit descending as a dove out of heaven, and He remained upon Him.
 
And John bore witness, saying, “I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and He remained upon Him.

“I did not recognize Him, but He who sent me to baptize in water said to me, ‘He upon whom you see the Spirit descending and remaining upon Him, this is the One who baptizes in the Holy Spirit.’
 
I did not know Him, but He who sent me to baptize with water said to me, ‘Upon whom you see the Spirit descending, and remaining on Him, this is He who baptizes with the Holy Spirit.’

“I myself have seen, and have testified that this is the Son of God.”
 
And I have seen and testified that this is the Son of God.”

Again the next day John was standing with two of his disciples,
 
Again, the next day, John stood with two of his disciples.

and he looked at Jesus as He walked, and said, “Behold, the Lamb of God!”
 
And looking at Jesus as He walked, he said, “Behold the Lamb of God!”

The two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
 
The two disciples heard him speak, and they followed Jesus.

And Jesus turned and saw them following, and said to them, “What do you seek?” They said to Him, “Rabbi (which translated means Teacher), where are You staying?”
 
Then Jesus turned, and seeing them following, said to them, “What do you seek?” They said to Him, “Rabbi” (which is to say, when translated, Teacher), “where are You staying?”

He said to them, “Come, and you will see.” So they came and saw where He was staying; and they stayed with Him that day, for it was about the tenth hour.
 
He said to them, “Come and see.” They came and saw where He was staying, and remained with Him that day (now it was about the tenth hour).

One of the two who heard John speak and followed Him, was Andrew, Simon Peter’s brother.
 
One of the two who heard John speak, and followed Him, was Andrew, Simon Peter’s brother.

He found first his own brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which translated means Christ).
 
He first found his own brother Simon, and said to him, “We have found the [l]Messiah” (which is translated, the Christ).

He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon the son of John; you shall be called Cephas” (which is translated Peter).
 
And he brought him to Jesus. Now when Jesus looked at him, He said, “You are Simon the son of [m]Jonah. You shall be called Cephas” (which is translated, [n]A Stone).

The next day He purposed to go into Galilee, and He found Philip. And Jesus said to him, “Follow Me.”
 
The following day Jesus wanted to go to Galilee, and He found Philip and said to him, “Follow Me.”

Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.
 
Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

Philip found Nathanael and said to him, “We have found Him of whom Moses in the Law and also the Prophets wrote — Jesus of Nazareth, the son of Joseph.”
 
Philip found Nathanael and said to him, “We have found Him of whom Moses in the law, and also the prophets, wrote — Jesus of Nazareth, the son of Joseph.”

Nathanael said to him, “Can any good thing come out of Nazareth?” Philip said to him, “Come and see.”
 
And Nathanael said to him, “Can anything good come out of Nazareth?” Philip said to him, “Come and see.”

Jesus saw Nathanael coming to Him, and said of him, “Behold, an Israelite indeed, in whom there is no deceit!”
 
Jesus saw Nathanael coming toward Him, and said of him, “Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!”

Nathanael said to Him, “How do You know me?” Jesus answered and said to him, “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.”
 
Nathanael said to Him, “How do You know me?” Jesus answered and said to him, “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.”

Nathanael answered Him, “Rabbi, You are the Son of God; You are the King of Israel.”
 
Nathanael answered and said to Him, “Rabbi, You are the Son of God! You are the King of Israel!”

Jesus answered and said to him, “Because I said to you that I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greater things than these.”
 
Jesus answered and said to him, “Because I said to you, ‘I saw you under the fig tree,’ do you believe? You will see greater things than these.”

And He said to him, “Truly, truly, I say to you, you will see the heavens opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”
 
And He said to him, “Most assuredly, I say to you, hereafter[o] you shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of Man.”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.