Псалтирь 89 псалом

Псалтирь
Новый русский перевод → Пераклад Антонія Бокуна

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов BBB к русской версии.

 
 

Молитва Моисея, человека Божьего.
 
Малітва Майсея, мужа Божага. Госпадзе, Ты быў для нас сялібаю з пакаленьня ў пакаленьне!

Владыка, Ты — наше прибежище из поколения в поколение.
 
Перш, чым горы нарадзіліся, і Ты даў кшталт зямлі і сусьвету, ад веку і на вякі Ты ёсьць Бог.

Прежде чем родились горы и Ты образовал землю и вселенную, от века и до века Ты — Бог.
 
Ты вяртаеш у друз чалавека і кажаш: «Вярніцеся, сыны Адама!»

Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: «Вернитесь, сыны человеческие».
 
Бо тысяча гадоў перад вачыма Тваімі — як учорашні дзень, што мінуў, і варта начная.

Тысяча лет в глазах Твоих, как день вчерашний, что минул, как стража в ночи.
 
Ты іх зносіш [разводзьдзем]; яны — як сон і як трава, якая раніцаю зелянее.

Как наводнением уносишь людей; они проходят, как сон. Они — как трава, что утром взошла: утром она цветет и зеленеет, а вечером вянет и засыхает.
 
Раніцаю квітнее яна і зелянее, а ўвечары зрэжуць яе, і яна сохне.

Мы исчезаем от Твоего гнева, мы в смятении от Твоей ярости.
 
Бо мы зьнікаем ад гневу Твайго, ад ярасьці Тваёй мы спалоханыя.

Ты поставил наши беззакония перед Собой и наши тайные грехи — перед светом Своего лица.
 
Ты паклаў беззаконьні нашыя перад Сабою, нашыя схаваныя [грахі] — перад сьветласьцю аблічча Твайго.

Наши дни проходят в Твоем гневе; мы завершаем свои годы со стоном.
 
Бо ўсе дні нашыя прападаюць ад абурэньня Твайго, гады нашы сканчваюцца, быццам той уздых.

Наших дней — лет семьдесят, а для более сильных — восемьдесят, и большая часть их — беда и несчастье; они проходят быстро, и мы улетаем.
 
Дзён гадоў нашых — гадоў семдзясят, а як пры сіле — гадоў восемдзясят; і найлепшае ў іх — гарапашнасьць і ліхоцьце, бо прамінаюць яны шпарка, і мы адлятаем.

Кто познал силу Твоего гнева? Ярость Твоя столь же велика, сколь велик страх перед Тобой.
 
Хто ведае моц гневу Твайго і абурэньне Тваё, што як страх перад Табою?

Научи нас вести счет нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.
 
Лічыць дні нашыя навучы Ты нас, каб прыдбаць нам мудрае сэрца.

Возвратись, Господи! Как долго это будет длиться? Сжалься над Своими рабами!
 
Павярніся, ГОСПАДЗЕ! Дакуль Ты? Пашкадуй слугаў Тваіх!

Насыщай нас по утрам милостью Своей, чтобы мы радовались и веселились все наши дни.
 
Насыць нас раніцаю міласэрнасьцю Тваёй, каб мы весяліліся і радаваліся ў-ва ўсе дні нашыя.

Возвесели нас за дни, когда Ты наказывал нас, и за годы, в которые мы испытывали бедствие[200].
 
Узрадуй Ты нас паводле дзён, у якія Ты прыгнятаў нас, і паводле гадоў, у якія мы бачылі ліхое.

Да откроется взору рабов Твоих дело Твое, и величие Твое — их детям.
 
Няхай зьявіцца над слугамі Тваімі справа Твая, і веліч Твая — над сынамі іхнімі.

И да пребудет на нас благоволение Владыки, нашего Бога. Укрепи дело наших рук для нас, укрепи дело наших рук.
 
Няхай хараство Госпада, Бога нашага, будзе над намі і ўмацуе справы рук нашых. Умацуй Ты справы рук нашых!

Примечания:

 
Новый русский перевод
15 [200] — Или: зло.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.