Иов 23 глава

Книга Иова
Новый русский перевод → Перевод Десницкого

 
 

Тогда Иов ответил:
 
Так отвечал Иов:

— Ещё и сегодня горька моя жалоба; невзирая на мой стон, Его[58] рука тяжела.
 
Мои жалобы по-прежнему горьки,под тяжестью Его руки я вздыхаю,

О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
 
Если б знал я, где Его найти,как пройти к Его жилищу —

Я бы дело мое перед Ним изложил и наполнил уста свои оправданиями.
 
я бы дело свое Ему поведал,жалобы высказал сполна,

Я узнал бы, что Он ответит мне, я бы понял, что Он мне скажет.
 
и узнал бы, что Он мне ответит,и понял бы то, что Он скажет.

Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи?[59] Нет! Он выслушал бы меня Сам.
 
Судился бы Он со мной во всей Своей мощи?Нет, Он бы ко мне прислушался!

Тогда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьей.
 
И там честный мог бы с Ним поспорить,и я бы справедливости добился.

Иду ли на восток — Его там нет; иду ли на запад — не нахожу Его.
 
Но, пойду ли на восток — Его там нет,и на западе Его не встречу,

Творит ли Он что на севере — не вижу Его; повернет ли к югу — не замечаю.
 
вершит ли что на севере — мне не видно,на юг ли повернет — я не замечу.

Но Ему известен мой путь. Пусть Он испытает меня, я выйду как золото.
 
Зато мой путь Ему известен,меня, как золото в горниле, испытает.

Я верно держался Его пути; я хранил Его путь, не уклоняясь в сторону.
 
По Его стопам я шаги направляю,следую Его пути неуклонно,

Не отступал я от повелений уст Его; больше, чем хлебом насущным, дорожил я Его словами.
 
от заповедей Его не отступаю,берегу Его слова в своем сердце.

Но если Он решил, то кто Ему противостанет? Он творит, что Ему угодно.
 
Он один решает — и кто оспорит?Поступает Он, как захочет.

Исполняет Он Свой приговор против меня, и много подобного в запасе у Него!
 
Меру мою Он доверху наполнит —много такого у Него в запасе.

Потому я и в ужасе перед Ним; размышляя об этом, страшусь Его.
 
Потому я Его и страшусь,едва подумаю — прихожу в трепет.

Сделал Бог мое сердце слабым; Всемогущий ужасом поразил меня;
 
Бог леденит мне душу,Всесильный меня страшит.

но тьма и мгла, застилающая мне лицо, не ввергли меня в безмолвие.
 
Если бы я мог во мраке сгинуть,если бы тьма легла мне на очи!

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [58] — Так в некот. древн. переводах; в нормативном евр. тексте: моя.
6 [59] — Или: « Разве осудил бы Он меня через поверенного?»
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.