Галатам 6 глава

Письмо Галатам
Открытый перевод → New King James Version

 
 

Братья, если и попадется человек в каком-то проступке, вы, духовные, исправляйте такого в духе кротости, следя за собой, чтобы и самим не искуситься.
 
Brethren, if a man is [a]overtaken in any trespass, you who are spiritual restore such a one in a spirit of gentleness, considering yourself lest you also be tempted.

Носите тяготы друг друга — и так исполните закон Христа.
 
Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.

Ведь если кто представляет себя кем-то, будучи никем, то обманывает самого себя.
 
For if anyone thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself.

Пусть каждый испытывает собственный труд, тогда и похвалу получит именно свою, а не сравниваясь с другим —
 
But let each one examine his own work, and then he will have rejoicing in himself alone, and not in another.

ведь каждый понесёт собственную ношу.
 
For each one shall bear his own load.

И пусть соучаствует наставляемый в слове с наставником во всём добром.
 
Let him who is taught the word share in all good things with him who teaches.

Не заблуждайтесь: над Богом не посмеёшься. Ведь что бы ни посеял человек, то и пожнёт:
 
Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, that he will also reap.

сеющий для своей плоти, от плоти пожнёт тление, а сеющий для Духа, от Духа пожнёт жизнь вечную.
 
For he who sows to his flesh will of the flesh reap corruption, but he who sows to the Spirit will of the Spirit reap everlasting life.

Не станем же унывать, делая добро — ведь в свое время пожнём, если не опустим руки.
 
And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.

Итак, при любой возможности будем делать добро всем, особенно же домашним по вере.
 
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith.

Видите, какими большими буквами написал я вам собственной рукой.
 
See with what large letters I have written to you with my own hand!

Все те, кто хотят покрасоваться по плоти, принуждают вас обрезаться, только чтобы не быть преследуемыми за крест Христов,
 
As many as desire to make a good showing in the flesh, these would compel you to be circumcised, only that they may not suffer persecution for the cross of Christ.

такие обрезаемые сами не исполняют Закон, но желают вашего обрезания, чтобы похвалиться в вашей плоти.
 
For not even those who are circumcised keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.

А я не хочу хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, через который для меня мир распят, а я — для мира.
 
But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by [b]whom the world has been crucified to me, and I to the world.

И обрезание ничто, и не обрезание ничто, но — новое творение.
 
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but a new creation.

Тем, кто будет ходить по этому правилу, мир на них и милость, и на Израиль Божий.
 
And as many as walk according to this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.

Впредь пусть никто не причиняет мне страданий, ведь я ношу отметины Иисуса в моём теле.
 
From now on let no one trouble me, for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа с духом вашим, братья. Аминь.
 
Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.