Галатам 6 глава

Письмо Галатам
Открытый перевод → King James Bible

 
 

Братья, если и попадется человек в каком-то проступке, вы, духовные, исправляйте такого в духе кротости, следя за собой, чтобы и самим не искуситься.
 
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.

Носите тяготы друг друга — и так исполните закон Христа.
 
Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.

Ведь если кто представляет себя кем-то, будучи никем, то обманывает самого себя.
 
For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.

Пусть каждый испытывает собственный труд, тогда и похвалу получит именно свою, а не сравниваясь с другим —
 
But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.

ведь каждый понесёт собственную ношу.
 
For every man shall bear his own burden.

И пусть соучаствует наставляемый в слове с наставником во всём добром.
 
Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.

Не заблуждайтесь: над Богом не посмеёшься. Ведь что бы ни посеял человек, то и пожнёт:
 
Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.

сеющий для своей плоти, от плоти пожнёт тление, а сеющий для Духа, от Духа пожнёт жизнь вечную.
 
For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.

Не станем же унывать, делая добро — ведь в свое время пожнём, если не опустим руки.
 
And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.

Итак, при любой возможности будем делать добро всем, особенно же домашним по вере.
 
As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.

Видите, какими большими буквами написал я вам собственной рукой.
 
Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.

Все те, кто хотят покрасоваться по плоти, принуждают вас обрезаться, только чтобы не быть преследуемыми за крест Христов,
 
As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.

такие обрезаемые сами не исполняют Закон, но желают вашего обрезания, чтобы похвалиться в вашей плоти.
 
For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.

А я не хочу хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, через который для меня мир распят, а я — для мира.
 
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.

И обрезание ничто, и не обрезание ничто, но — новое творение.
 
For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.

Тем, кто будет ходить по этому правилу, мир на них и милость, и на Израиль Божий.
 
And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.

Впредь пусть никто не причиняет мне страданий, ведь я ношу отметины Иисуса в моём теле.
 
From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа с духом вашим, братья. Аминь.
 
Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. { Unto the Galatians written from Rome. }



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.