Галатам 6 глава

Письмо Галатам
Открытый перевод → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Братья, если и попадется человек в каком-то проступке, вы, духовные, исправляйте такого в духе кротости, следя за собой, чтобы и самим не искуситься.
 
Брати, якщо і впаде людина в якийсь переступ, то ви, духовні, виправляйте такого духом лагідності, кожний пильнуючи за собою, щоб і самому не потрапити в спокусу.

Носите тяготы друг друга — и так исполните закон Христа.
 
Носіть тягарі один одного і таким чином виконаєте Закон Христа.

Ведь если кто представляет себя кем-то, будучи никем, то обманывает самого себя.
 
Бо коли хто думає, що він є кимось, будучи нічим, то сам себе обманює.

Пусть каждый испытывает собственный труд, тогда и похвалу получит именно свою, а не сравниваясь с другим —
 
Нехай кожний випробовує своє діло, і тоді матиме похвалу тільки в собі, а не перед іншими.

ведь каждый понесёт собственную ношу.
 
Бо кожний нестиме власний тягар.

И пусть соучаствует наставляемый в слове с наставником во всём добром.
 
Той, хто навчається слова, нехай ділиться всім добром із тим, хто його навчає.

Не заблуждайтесь: над Богом не посмеёшься. Ведь что бы ни посеял человек, то и пожнёт:
 
Не обманюйтеся, — Бог осміяний бути не може. Бо що лише людина посіє, те й пожне.

сеющий для своей плоти, от плоти пожнёт тление, а сеющий для Духа, от Духа пожнёт жизнь вечную.
 
Адже хто сіє для свого тіла, — пожне від тіла тління, а хто сіє для духа, — пожне від Духа вічне життя.

Не станем же унывать, делая добро — ведь в свое время пожнём, если не опустим руки.
 
Роблячи добро, не втрачаймо запалу, бо свого часу пожнемо, якщо не ослабнемо.

Итак, при любой возможности будем делать добро всем, особенно же домашним по вере.
 
Тому, поки маємо час, робімо добро всім, а найперше тим, які рідні у вірі.

Видите, какими большими буквами написал я вам собственной рукой.
 
Погляньте, якими великими літерами написав я вам своєю рукою!

Все те, кто хотят покрасоваться по плоти, принуждают вас обрезаться, только чтобы не быть преследуемыми за крест Христов,
 
Ті, хто бажає хвалитися тілом, змушують вас обрізатися, щоб не бути переслідуваними за хрест Христа.

такие обрезаемые сами не исполняют Закон, но желают вашего обрезания, чтобы похвалиться в вашей плоти.
 
Адже ті, хто обрізується, самі Закону не дотримують, але бажають, щоб ви були обрізані, аби хвалитися вашим тілом.

А я не хочу хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, через который для меня мир распят, а я — для мира.
 
А я не став би хвалитися нічим іншим, як тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, яким для мене розп’ятий світ, а я — для світу.

И обрезание ничто, и не обрезание ничто, но — новое творение.
 
Адже [в Ісусі Христі] не має значення ні обрізання, ні необрізання, але нове творіння.

Тем, кто будет ходить по этому правилу, мир на них и милость, и на Израиль Божий.
 
І на всіх, хто буде дотримуватися цього правила, нехай на них і на Божому Ізраїлі спочине мир і милість.

Впредь пусть никто не причиняет мне страданий, ведь я ношу отметины Иисуса в моём теле.
 
Зрештою, хай ніхто не завдає мені труднощів, бо я ношу на моєму тілі рани [Господа] Ісуса.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа с духом вашим, братья. Аминь.
 
Благодать Господа нашого Ісуса Христа з вашим духом, брати! Амінь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.