Галатам 6 глава

Письмо Галатам
Открытый перевод → New International Version

 
 

Братья, если и попадется человек в каком-то проступке, вы, духовные, исправляйте такого в духе кротости, следя за собой, чтобы и самим не искуситься.
 
Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted.

Носите тяготы друг друга — и так исполните закон Христа.
 
Carry each other’s burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.

Ведь если кто представляет себя кем-то, будучи никем, то обманывает самого себя.
 
If anyone thinks they are something when they are not, they deceive themselves.

Пусть каждый испытывает собственный труд, тогда и похвалу получит именно свою, а не сравниваясь с другим —
 
Each one should test their own actions. Then they can take pride in themselves alone, without comparing themselves to someone else,

ведь каждый понесёт собственную ношу.
 
for each one should carry their own load.

И пусть соучаствует наставляемый в слове с наставником во всём добром.
 
Nevertheless, the one who receives instruction in the word should share all good things with their instructor.

Не заблуждайтесь: над Богом не посмеёшься. Ведь что бы ни посеял человек, то и пожнёт:
 
Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows.

сеющий для своей плоти, от плоти пожнёт тление, а сеющий для Духа, от Духа пожнёт жизнь вечную.
 
Whoever sows to please their flesh, from the flesh will reap destruction; whoever sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.

Не станем же унывать, делая добро — ведь в свое время пожнём, если не опустим руки.
 
Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.

Итак, при любой возможности будем делать добро всем, особенно же домашним по вере.
 
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers.

Видите, какими большими буквами написал я вам собственной рукой.
 
See what large letters I use as I write to you with my own hand!

Все те, кто хотят покрасоваться по плоти, принуждают вас обрезаться, только чтобы не быть преследуемыми за крест Христов,
 
Those who want to impress people by means of the flesh are trying to compel you to be circumcised. The only reason they do this is to avoid being persecuted for the cross of Christ.

такие обрезаемые сами не исполняют Закон, но желают вашего обрезания, чтобы похвалиться в вашей плоти.
 
Not even those who are circumcised keep the law, yet they want you to be circumcised that they may boast about your circumcision in the flesh.

А я не хочу хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, через который для меня мир распят, а я — для мира.
 
May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whicha the world has been crucified to me, and I to the world.

И обрезание ничто, и не обрезание ничто, но — новое творение.
 
Neither circumcision nor uncircumcision means anything; what counts is the new creation.

Тем, кто будет ходить по этому правилу, мир на них и милость, и на Израиль Божий.
 
Peace and mercy to all who follow this rule — tob the Israel of God.

Впредь пусть никто не причиняет мне страданий, ведь я ношу отметины Иисуса в моём теле.
 
From now on, let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа с духом вашим, братья. Аминь.
 
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers and sisters. Amen.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.