Числа 34 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → English Standard Version

 
 

И сказал Господь Моисею, говоря:
 
The Lord spoke to Moses, saying,

дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдёте в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с её границами:
 
“Command the people of Israel, and say to them, When you enter the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan as defined by its borders),

южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдёт у вас южная граница от конца Солёного моря с востока,
 
your south side shall be from the wilderness of Zin alongside Edom, and your southern border shall run from the end of the Salt Sea on the east.

и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдёт через Син, и будут выступы её на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдёт к Гацар-Аддару и пройдёт через Ацмон;
 
And your border shall turn south of the ascent of Akrabbim, and cross to Zin, and its limit shall be south of Kadesh-barnea. Then it shall go on to Hazar-addar, and pass along to Azmon.

от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы её к морю;
 
And the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and its limit shall be at the sea.

а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
 
“For the western border, you shall have the Great Sea and itsa coast. This shall be your western border.

к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите её к горе Ор,
 
“This shall be your northern border: from the Great Sea you shall draw a line to Mount Hor.

от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
 
From Mount Hor you shall draw a line to Lebo-hamath, and the limit of the border shall be at Zedad.

оттуда пойдёт граница к Цифрону, и выступы её будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная;
 
Then the border shall extend to Ziphron, and its limit shall be at Hazar-enan. This shall be your northern border.

границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
 
“You shall draw a line for your eastern border from Hazar-enan to Shepham.

от Шефама пойдёт граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдёт граница и коснётся берегов моря Киннереф с восточной стороны;
 
And the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. And the border shall go down and reach to the shoulder of the Sea of Chinnereth on the east.

и пойдёт граница к Иордану, и будут выступы её к Солёному морю. Это будет земля ваша по границам её со всех сторон.
 
And the border shall go down to the Jordan, and its limit shall be at the Salt Sea. This shall be your land as defined by its borders all around.”

И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена;
 
Moses commanded the people of Israel, saying, “This is the land that you shall inherit by lot, which the Lord has commanded to give to the nine tribes and to the half-tribe.

ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
 
For the tribe of the people of Reuben by fathers’ houses and the tribe of the people of Gad by their fathers’ houses have received their inheritance, and also the half-tribe of Manasseh.

два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом против Иерихона к востоку.
 
The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan east of Jericho, toward the sunrise.”

И сказал Господь Моисею, говоря:
 
The Lord spoke to Moses, saying,

вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
 
“These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.

и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
 
You shall take one chief from every tribe to divide the land for inheritance.

И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
 
These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.

для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
 
Of the tribe of the people of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.

для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
 
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.

для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
 
Of the tribe of the people of Dan a chief, Bukki the son of Jogli.

для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
 
Of the people of Joseph: of the tribe of the people of Manasseh a chief, Hanniel the son of Ephod.

для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
 
And of the tribe of the people of Ephraim a chief, Kemuel the son of Shiphtan.

для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
 
Of the tribe of the people of Zebulun a chief, Elizaphan the son of Parnach.

для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
 
Of the tribe of the people of Issachar a chief, Paltiel the son of Azzan.

для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
 
And of the tribe of the people of Asher a chief, Ahihud the son of Shelomi.

для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
 
Of the tribe of the people of Naphtali a chief, Pedahel the son of Ammihud.”

вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.
 
These are the men whom the Lord commanded to divide the inheritance for the people of Israel in the land of Canaan.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.