2 Коринфянам 10 глава

Второе послание к Коринфянам апостола Павла
Синодальный перевод → New American Standard Bible

 
 

Я же, Павел, который лично между вами скромен, а заочно против вас отважен, убеждаю вас кротостью и снисхождением Христовым.
 
Now I, Paul, myself urge you by the meekness and gentleness of Christ — I who am meek when face to face with you, but bold toward you when absent!

Прошу, чтобы мне по пришествии моём не прибегать к той твёрдой смелости, которую думаю употребить против некоторых, помышляющих о нас, что мы поступаем по плоти.
 
I ask that when I am present I need not be bold with the confidence with which I propose to be courageous against some, who regard us as if we walked according to the flesh.

Ибо мы, ходя во плоти, не по плоти воинствуем.
 
For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh,

Оружия воинствования нашего не плотские, но сильные Богом на разрушение твердынь: ими ниспровергаем замыслы
 
for the weapons of our warfare are not of the flesh, but divinely powerful for the destruction of fortresses.

и всякое превозношение, восстающее против познания Божия, и пленяем всякое помышление в послушание Христу,
 
We are destroying speculations and every lofty thing raised up against the knowledge of God, and we are taking every thought captive to the obedience of Christ,

и готовы наказать всякое непослушание, когда ваше послушание исполнится.
 
and we are ready to punish all disobedience, whenever your obedience is complete.

На личность ли смотрите? Кто уверен в себе, что он Христов, тот сам по себе суди, что, как он Христов, так и мы Христовы.
 
You are looking at things as they are outwardly. If anyone is confident in himself that he is Christ’s, let him consider this again within himself, that just as he is Christ’s, so also are we.

Ибо если бы я и более стал хвалиться нашею властью, которую Господь дал нам к созиданию, а не к расстройству вашему, то не остался бы в стыде.
 
For even if I boast somewhat further about our authority, which the Lord gave for building you up and not for destroying you, I will not be put to shame,

Впрочем, да не покажется, что я устрашаю вас только посланиями.
 
for I do not wish to seem as if I would terrify you by my letters.

Так как некто говорит: «в посланиях он строг и силён, а в личном присутствии слаб, и речь его незначительна», —
 
For they say, “His letters are weighty and strong, but his personal presence is unimpressive and his speech contemptible.”

такой пусть знает, что, каковы мы на словах в посланиях заочно, таковы и на деле лично.
 
Let such a person consider this, that what we are in word by letters when absent, such persons we are also in deed when present.

Ибо мы не смеем сопоставлять или сравнивать себя с теми, которые сами себя выставляют: они измеряют себя самими собою и сравнивают себя с собою неразумно.
 
For we are not bold to class or compare ourselves with some of those who commend themselves; but when they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, they are without understanding.

А мы не без меры хвалиться будем, но по мере удела, какой назначил нам Бог в такую меру, чтобы достигнуть и до вас.
 
But we will not boast beyond our measure, but within the measure of the sphere which God apportioned to us as a measure, to reach even as far as you.

Ибо мы не напрягаем себя, как не достигшие до вас, потому что достигли и до вас благовествованием Христовым.
 
For we are not overextending ourselves, as if we did not reach to you, for we were the first to come even as far as you in the gospel of Christ;

Мы не без меры хвалимся, не чужими трудами, но надеемся, с возрастанием веры вашей, с избытком увеличить в вас удел наш,
 
not boasting beyond our measure, that is, in other men’s labors, but with the hope that as your faith grows, we will be, within our sphere, enlarged even more by you,

так чтобы и далее вас проповедовать Евангелие, а не хвалиться готовым в чужом уделе.
 
so as to preach the gospel even to the regions beyond you, and not to boast in what has been accomplished in the sphere of another.

Хвалящийся хвались о Господе.
 
But HE WHO BOASTS IS TO BOAST IN THE LORD.

Ибо не тот достоин, кто сам себя хвалит, но кого хвалит Господь.
 
For it is not he who commends himself that is approved, but he whom the Lord commends.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.