ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 02 Александрийский кодекс — 5 век

ΠΡΑΞΕΙΣ 22 ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 22 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 ανδρεϲ αδελφοι και π̅ρ̅ε̅ϲ̅ ακουϲατε μου τηϲ προϲ υμαϲ νυνι απολογιαϲ
2 ακουϲαντεϲ δε οτι τη εβραιδι διαλεκτω προϲεφωνει {αυτ��} [87] μαλλον παρεϲχο̅ ηϲυχιαν και φηϲιν
3 εγω ειμι ανηρ ιουδαιοϲ γεγενημενοϲ εν ταρϲω τηϲ κιλικιαϲ ανατεθραμμενοϲ δε εν τη πολει ταυτη παρα τουϲ ποδαϲ γαμαλιηλ πεπαιδευμενοϲ κατα ακριβεια̅ του πατρωου νομου ζηλωτηϲ υπαρχων του θ̅υ̅ καθωϲ παντεϲ υμειϲ εϲτε ϲημερον
4 οϲ ταυτη̅ την οδον εδιωξα αχρι θανατου δεϲμευων και παραδιδουϲ ειϲ φυλακαϲ ανδραϲ τε και γυναικαϲ
5 ωϲ και ο αρχιερευϲ μαρτυρει μοι και παν το πρεϲβυτεριον παρ ω̅ και επιϲτολαϲ δεξαμενοϲ προϲ τουϲ αδελφουϲ ειϲ δαμαϲκον επορευομην αξων και τουϲ εκειϲε ονταϲ δεδεμενουϲ ειϲ ι̅λ̅η̅μ̅ ινα τιμωρηθωϲιν
6 εγενετο δε μοι πορευομενω και εγγιζοντι τη δαμαϲκω περι μεϲημβριαν εξαιφνηϲ εκ του ο̅υ̅ν̅ο̅υ̅ περιαϲτραψαι φωϲ ικανον περι εμε
7 επεϲα τε ειϲ το εδαφοϲ και ηκουϲα φωνηϲ λεγουϲηϲ μοι ϲαουλ ϲαουλ τι με διωκειϲ
8 εγω δε απεκριθην τιϲ ει κ̅ε̅ ειπεν τε προϲ εμε εγω ειμι ι̅ϲ̅ ο ναζωραιοϲ ον ϲυ διωκειϲ
9 οι δε ϲυν εμοι οντεϲ το μεν φωϲ εθεαϲαντο την δε φωνην ουκ ηκουϲαν του λαλουντοϲ μοι
10 ειπον δε τι ποιηϲω κ̅ε̅ ο δε κ̅ϲ̅ ειπε̅ προϲ με αναϲταϲ πορευου ειϲ δαμαϲκον κακει ϲοι λαληθηϲεται περι παντων ων τετακται ϲοι ποιηϲαι
11 ωϲ δε ουκ ενεβλεπον απο τηϲ δοξηϲ του φωτοϲ εκεινου χειραγωγουμενοϲ απο τω̅ ϲυνοντων μοι ηλθον ειϲ δαμαϲκον
12 ανανιαϲ δε τιϲ ανηρ κατα τον νομον {μαρτυρομενοϲ} [88] υπο παντων των κατοικουντων ιουδαιων
13 ελθων προϲ εμε και επιϲταϲ ειπεν μοι ϲαουλ αδελφε αναβλεψο̅ καγω αυτη τη ωρα εβλεψα ειϲ αυτο̅
14 ο δε ειπεν ο θ̅ϲ̅ των π̅ρ̅ω̅ν̅ ημω̅ προεχειρηϲατο ϲε γνωναι το θελημα αυτου {} [89] ιδειν τον δικαιο̅ και ακουϲαι φωνην εκ ϲτοματοϲ αυτου
15 οτι εϲη μαρτυϲ αυτω προϲ πανταϲ α̅ν̅ο̅υ̅ϲ̅ ων εωρακαϲ και ηκουϲαϲ
16 και νυν τι μελλειϲ αναϲταϲ βαπτιϲαι και απολουϲαι ταϲ αμαρτιαϲ ϲου επικαλεϲαμενοϲ το ονομα αυτου
17 εγενετο δε μοι υποϲτρεψαντι ειϲ ι̅λ̅η̅μ̅ και προϲευχομενου μου εν τω ιερω γενεϲθαι με εν εκϲταϲει
18 και ιδειν αυτον λεγοντα μοι ϲπευϲον και εξελθε εν ταχει εξ ι̅λ̅η̅μ̅ διοτι ου παραδεξονται ϲου μαρτυριαν περι εμου
19 καγω ειπον κ̅ε̅ αυτοι επιϲτανται οτι εγω ημην φυλακιζων και δερων κατα ταϲ ϲυναγωγαϲ τουϲ πιϲτευονταϲ επι ϲε
20 και οτε εξεχυννετο το αιμα του μαρτυροϲ ϲου και αυτοϲ ημη̅ εϲτωϲ και ϲυνευδοκων και φυλαϲϲων τα ιματια των αναιρουντων αυτον
21 και ειπεν προϲ με πορευου οτι εγω ειϲ εθνη μακραν εξαποϲτελω ϲε
22 ηκουον δε αυτου αχρι τουτου του λογου και επηραν την φωνην αυτων λεγοντεϲ αιρε απο τηϲ γηϲ τον τοιουτον ου γαρ καθηκεν αυτον ζην
23 κραυγαζο̅των τε αυτων και ριπτουντων τα ειματια και κονιορτο̅ βαλλοντων ειϲ τον αερα
24 εκελευϲεν ο χιλιαρχοϲ ειϲαγεϲθαι αυτον ειϲ την παρεμβολην ειπαϲ μαϲτιγξιν ανεταζεϲθαι αυτον ινα γνω δι ην αιτιαν ουτωϲ επεφωνουν αυτω
25 ωϲ δε προετεινον αυτον τοιϲ ιμαϲιν ειπεν προϲ τον εϲτωτα εκατο̅ταρχον ο παυλοϲ ει α̅ν̅ο̅ν̅ ρωμεο̅ και ακατακριτον εξεϲτιν υμιν μαϲτιζειν
26 ακουϲαϲ δε ο εκατονταρχηϲ προϲελθων τω χιλιαρχω απηγγειλεν λεγων τι μελλειϲ ποιειν ο γαρ α̅ν̅ο̅ϲ̅ ουτοϲ ρωμαιοϲ εϲτιν
27 προϲελθων δε ο χιλιαρχοϲ ειπεν αυτω λεγε μοι ϲυ ρωμαιοϲ ει ο δε εφη ναι
28 απεκριθη ο χιλιαρχοϲ εγω πολλου κεφαλαιου την πολιτιαν ταυτην εκτηϲαμην ο δε παυλοϲ εφη εγω δε και γεγενημαι
29 ευθεωϲ ουν απεϲτηϲαν απ αυτου οι μελλοντεϲ αυτον αναιταζειν και ο χιλιαρχοϲ δε εφοβηθη επιγνουϲ οτι ρωμαιοϲ εϲτι̅ και οτι αυτον ην {δεδ�κωϲ} [90]
30 τη δε επαυριον βουλομενοϲ γνωναι το αϲφαλεϲ το τι κατηγορειτε υπο των ιουδαιων ελυϲεν αυτον και εκελευϲεν ϲυνελθειν τουϲ αρχιερειϲ και πα̅ το ϲυνεδριον και καταγαγων τον παυλον εϲτηϲεν ειϲ αυτουϲ

Примечания:

2  [87] {αυτοιϲ}
12  [88] {μαρτυρουμενοϲ}
14  [89] {και}
29  [90] {δεδηκωϲ}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Деяния апостолов, 22 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Александрийский кодекс — 5 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

ΠΡΑΞΕΙΣ 22 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΠΡΑΞΕΙΣ 22 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.