ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 02 Александрийский кодекс — 5 век

ΠΡΑΞΕΙΣ 26 ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 26 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 αγριππαϲ δε προϲ το̅ παυλον εφη επιτρεπεται ϲοι περι ϲεαυτου λεγειν τοτε ο παυλοϲ εκτειναϲ την χειρα απελογειτο
2 περι παντων ων εγκαλουμαι υπο ιουδαιων βαϲιλευ αγριππα ηγημαι εμαυτον μακαριον επι ϲου μελλων ϲημερον απολογειϲθε
3 μαλιϲτα γνωϲτην οντα ϲε των κατα ιουδαιων εθνων τε και {ζηματω̅} [100] επιϲταμενοϲ διο δαιομε μακροθυμωϲ ακουϲαι μου
4 την μεν ουν βιωϲιν μου την εκ νεοτητοϲ την απ αρχηϲ γενομενην εν τω εθνει μου εν τε ιεροϲολυμοιϲ {ιαϲι} [101] παντεϲ οι ιουδαιοι
5 προγινωϲκοντεϲ με ανωθεν εαν θελωϲι μαρτυρειν οτι κατα την ακριβεϲτατην αιρεϲιν τηϲ ημετεραϲ θρηϲκειαϲ εζηϲα φαριϲαιοϲ
6 και νυν επ ελπιδι τηϲ ειϲ τουϲ π̅ρ̅α̅ϲ̅ ημων επαγγελιαϲ γενομενηϲ υπο του θ̅υ̅ εϲτηκα κρινομενοϲ
7 ειϲ ην το δωδεκαφυλον ημων εν εκτενια νυκτα και ημεραν λατρευον ελπιζει καταντηϲαι περι ηϲ ελπιδοϲ εγκαλουμαι υπο ιουδαιων
8 τι απιϲτον κρινεται παρ υμιν ει ο θ̅ϲ̅ νεκρουϲ εγειρει
9 εγω μεν ουν εδοξα εμαυτω προϲ το ονομα ι̅υ̅ του ναζωραιου δει̅ πολλα εναντια πραξαι
10 ο και εποιηϲα εν ιεροϲολυμοιϲ και πολλουϲ τε των αγιων εγω εν φυλακαιϲ κατεκλειϲα την παρα των αρχιερεων εξουϲιαν λαβων αναιρουμενων τε αυτων κατηνεγκα ψηφον
11 και κατα παϲαϲ ταϲ ϲυναγωγαϲ πολλακειϲ τιμωρων αυτουϲ ηναγκαζον βλαϲφημειν περιϲϲωϲ τε εμμαινομενοϲ αυτοιϲ εδιωκον εωϲ και ειϲ ταϲ εξω πολειϲ
12 εν οιϲ πορευομενοϲ ειϲ δαμαϲκον μετ εξουϲιαϲ και επιτροπηϲ των αρχιερεων
13 ημεραϲ μεϲηϲ κατα την οδον ιδον βαϲιλευ ουρανοθεν υπερ την λαμπροτητα του ηλιου περιλαμψαν με φωϲ και τουϲ ϲυν εμοι πορευομενουϲ
14 παντων τε καταπεϲοντων ημων ειϲ την γην ηκουϲα φωνην λεγουϲαν προϲ με τη εβραιδι διαλεκτω ϲαουλ ϲαουλ τι με διωκειϲ ϲκληρο̅ ϲοι προϲ κεντρα λακτιζει̅
15 εγω δε ειπα τιϲ ει κ̅ε̅ ο δε κ̅ϲ̅ ειπε̅ εγω ειμι ι̅ϲ̅ ον ϲυ διωκειϲ
16 αλλα αναϲτηθι και ϲτηθι επι τουϲ ποδαϲ ϲου ειϲ τουτο γαρ ωφθη̅ ϲοι προχειραϲθαι ϲε υπηρετη̅ και μαρτυρα ων τε ιδεϲ ων τε οφθηϲομαι ϲοι
17 εξερουμενοϲ ϲε εκ του λαου και εκ των εθνω̅ ειϲ ουϲ εγω αποϲτελλω ϲε
18 ανοιξαι οφθαλμουϲ αυτων του αποϲτρεψαι απο ϲκοτουϲ ειϲ φωϲ και τηϲ εξουϲιαϲ του ϲατανα επι τον θ̅ν̅ του λαβειν αυτουϲ αφεϲιν αμαρτιων και κληρον εν τοιϲ ηγιαϲμενοιϲ πιϲτει τη ειϲ εμε
19 οθεν βαϲιλευ αγριππα ουκ εγενομην απειθηϲ τη ουρανιω οπταϲια
20 αλλα τοιϲ εν δαμαϲκω πρωτον τε και εν ιεροϲολυμοιϲ παϲαν τε την χωραν τηϲ ιουδαιαϲ και τοιϲ εθνεϲιν απηγγελλον μετανοει̅ και επιϲτρεφειν επι τον θ̅ν̅ αξια τηϲ μετανοιαϲ εργα πραϲϲονταϲ
21 ενεκα τουτων οι ιουδαιοι ϲυλλαβομενοι με εν τω ιερω επειρωντο διαχειρηϲαϲθαι
22 επικουριαϲ ουν τυχω̅ τηϲ απο του θ̅υ̅ αχρι τηϲ ημεραϲ ταυτηϲ εϲτηκα μαρτυρομενοϲ μικρω τε και μεγαλω ουδε̅ εκτοϲ λεγων ων τε οι προφηται ελαληϲαν μελλοντων γεινεϲθαι και μωϲηϲ
23 ει παθητοϲ ο χ̅ϲ̅ ει πρωτοϲ εξ αναϲταϲεωϲ νεκρων φωϲ μελλει καταγγελλειν τω τε λαω και τοιϲ εθνεϲιν
24 ταυτα δε αυτου απολογουμενου ο φηϲτοϲ μεγαλη τη φωνη φηϲιν μαινη παυλε τα πολλα ϲε γραμματα επιϲταϲθε ειϲ μανιαν περιτρεπει
25 ο δε παυλοϲ ου μαινομε φηϲιν κρατιϲτε φηϲτε αλλα αληθειαϲ και ϲωφροϲυνηϲ ρηματα αποφθεγγομαι
26 επιϲταται γαρ περι τουτων ο βαϲιλευϲ προϲ ο̅ και παρρηϲιαζομενοϲ λαλω λανθανειν γαρ αυτον τι τουτω̅ ου πειθομαι ου γαρ εϲτιν εν γωνια πεπραγμενον τουτο
27 πιϲτευειϲ βαϲιλευ αγριππα τοιϲ προφηταιϲ οιδα οτι πιϲτευειϲ
28 ο δε αγριππαϲ προϲ τον παυλον εν ολιγω με πειθη χριϲτιανο̅ ποιηϲαι
29 ο δε παυλοϲ ευξαιμη̅ αν τω θ̅ω̅ και εν ολιγω και εν μεγαλω ου μονον ϲε αλλα και πανταϲ τουϲ ακουονταϲ μου ϲημερον γενεϲθαι τοιουτουϲ οποιοϲ καγω ειμι παρεκτοϲ των δεϲμων τουτων
30 ανεϲτη τε ο βαϲιλευϲ και ο ηγεμω̅ η τε βερνικη και οι ϲυνκαθημενοι αυτοιϲ
31 και αναχωρηϲαντεϲ ελαλουν προϲ αλληλουϲ λεγοντεϲ οτι ουδεν αξιον θανατου η δεϲμων τι πραϲϲει ο α̅ν̅ο̅ϲ̅ ουτοϲ
32 αγριππαϲ δε τω φηϲτω εφη απολελυϲθαι εδυνατο ο α̅ν̅ο̅ϲ̅ ουτοϲ ει μη επικεκλητο καιϲαρα

Примечания:

3  [100] {ζητηματων}
4  [101] {ιϲαϲι}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Деяния апостолов, 26 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Александрийский кодекс — 5 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

ΠΡΑΞΕΙΣ 26 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΠΡΑΞΕΙΣ 26 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.