К Евреям 13 глава

Послание к Евреям
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Да не угаснет никогда1 братская любовь!
 
Братолю́бїе да пребыва́етъ:

Не забывайте оказывать гостеприимство. Живя так, иные, сами того не ведая, даже ангелов принимали у себя.
 
страннолю́бїѧ не забыва́йте, тѣ́мъ бо не вѣ́дѧще нѣ́цыи страннопрїѧ́ша а҆́гг҃лы.

Помните об узниках, как если бы сами вы были вместе с ними в заточении; и о тех не забывайте, с кем обращаются жестоко, как если бы вам самим причиняли боль.2
 
Помина́йте ю҆́зники, а҆́ки съ ни́ми свѧ́зани: ѡ҆ѕлоблѧ́ємыѧ, а҆́ки и҆ са́ми сѹ́ще въ тѣ́лѣ.

Да будут чтимы у вас3 узы брака, и непорочно пусть будет брачное ложе ваше — блудников же и прелюбодеев будет судить Сам Бог.
 
Честна̀ жени́тва во всѣ́хъ и҆ ло́же нескве́рно: блѹдникѡ́мъ же и҆ прелюбодѣ́ємъ сѹ́дитъ бг҃ъ.

Не будьте падки на деньги, довольствуйтесь тем, что имеете. Бог ведь заверил: «Никогда не забуду тебя и в беде тебя не оставлю».4
 
Не сребролю́бцы нра́вомъ, дово́лни сѹ́щими. То́й бо речѐ: не и҆́мамъ тебѐ ѡ҆ста́вити, нижѐ и҆́мамъ ѿ тебє̀ ѿстѹпи́ти:

Мы смело говорим поэтому: «Господь мне помощник, [и] нечего мне бояться. Что сделает мне человек5
 
ѩ҆́кѡ дерза́ющымъ на́мъ глаго́лати: гд҇ь мнѣ̀ помо́щникъ, и҆ не ѹ҆бою́сѧ: что̀ сотвори́тъ мнѣ̀ человѣ́къ;

Наставников6 ваших не забывайте, которые возвещали вам слово Божие; помня, как жили и как умирали они,7 подражайте вере их.
 
(За҄ 334.) Помина́йте наста́вники ва́шѧ, и҆̀же глаго́лаша ва́мъ сло́во бж҃їе: и҆́хже взира́юще на сконча́нїе жи́телства, подража́йте вѣ́рѣ (и҆́хъ).

Ведь Иисус Христос, Которого проповедовали они, вчера и сегодня и вовеки всё тот же.
 
Ї҆и҃съ хр҇то́съ вчера̀ и҆ дне́сь то́йже, и҆ во вѣ́ки.

Да не совратят вас всевозможные учения, чуждые духу Христа. Свои сердца лучше укреплять благодатью, а не какими-то предписаниями о пище, которые сами по себе никому из следовавших им не приносили пользы.
 
Въ наѹчє́нїѧ стра҄нна и҆ разли҄чна не прилага́йтесѧ: добро́ бо блгдтїю ѹ҆твержда́ти сердца̀, (а҆) не бра́шны, ѿ ни́хже не прїѧ́ша по́льзы ходи́вшїи въ ни́хъ.

Скажу больше, наш жертвенник таков, что те, кто всё еще служит в земном Святилище, вообще не вправе есть от него.
 
И҆́мамы (же) ѻ҆лта́рь, ѿ негѡ́же не и҆́мѹтъ вла́сти ѩ҆́сти слѹжа́щїи сѣ́ни.

Вы знаете, что первосвященник вносит в Святилище только кровь животных, принесенных в жертву за грех, а тела их сжигаются за станом.
 
И҆́хже бо кро́вь живо́тныхъ вно́ситсѧ во ст҃а҄ѧ за грѣхѝ первосвѧще́нникомъ, си́хъ тѣлеса̀ сжига́ютсѧ внѣ̀ ста́на:

Потому и Иисус, дабы освятить народ Своей собственною кровью, за стенами города8 пострадал.
 
тѣ́мже ї҆и҃съ, да ѡ҆ст҃и́тъ лю́ди свое́ю кро́вїю, внѣ̀ вра́тъ пострада́ти и҆зво́лилъ.

Так выйдем же и мы «за стан» к Нему, неся на себе позор, который когда-то Он за нас нес.
 
Тѣ́мже ѹ҆̀бо да и҆схо́димъ къ немѹ̀ внѣ̀ ста́на, поноше́нїе є҆гѡ̀ носѧ́ще:

Ибо нет у нас здесь, на земле, града, чтобы жить в нем всегда — мыслями о грядущем живем мы.9
 
не и҆́мамы бо здѣ̀ пребыва́ющагѡ гра́да, но грѧдѹ́щагѡ взыскѹ́емъ.

А [потому], как жертву свою, будем через Иисуса всегда возносить Богу хвалу — дань уст,10 исповедующих имя Его.
 
Тѣ́мъ ѹ҆̀бо прино́симъ же́ртвѹ хвале́нїѧ вы́нѹ бг҃ѹ, си́рѣчь пло́дъ ѹ҆сте́нъ и҆сповѣ́дающихсѧ и҆́мени є҆гѡ̀.

И не забывайте никогда творить добро, помогайте во всем друг другу11 — такие именно жертвы угодны Богу.
 
Бл҃готворе́нїѧ же и҆ ѻ҆бще́нїѧ не забыва́йте: таковы́ми бо же́ртвами бл҃гоѹгожда́етсѧ бг҃ъ.

Повинуйтесь наставникам вашим и слушайтесь их, ибо они пекутся о вас,12 как пастыри, коим предстоит дать отчет о своем служении. Старайтесь всё делать так, чтобы их забота о вас была радостью для них, а не бременем,13 ибо последнее не принесет вам пользы.
 
(За҄ 335.) Повинѹ́йтесѧ наста́вникѡмъ ва́шымъ и҆ покарѧ́йтесѧ: ті́и бо бдѧ́тъ ѡ҆ дѹша́хъ ва́шихъ, ѩ҆́кѡ сло́во возда́ти хотѧ́ще: да съ ра́достїю сїѐ творѧ́тъ, а҆ не воздыха́юще, нѣ́сть бо поле́зно ва́мъ сїѐ.

И о нас молитесь. Мы верим, что совесть наша чиста, и хотим и впредь во всем оставаться достойными.
 
Моли́тесѧ ѡ҆ на́съ: ѹ҆пова́емъ бо, ѩ҆́кѡ добрѹ̀ со́вѣсть и҆́мамы, во всѣ́хъ до́брѣ хотѧ́ще жи́ти.

Особенно же прошу вас о том молиться, чтобы вернулся я к вам как можно скорее.
 
Ли́шше же молю̀, сїѐ твори́те, да вско́рѣ ѹ҆стро́юсѧ ва́мъ {возвращѹ́сѧ къ ва́мъ}.

А Бог мира, воскресивший из мертвых — благодаря крови вечного завета — Господа нашего Иисуса, Пастыря великого Его овец,
 
Бг҃ъ же ми́ра, возведы́й и҆з̾ ме́ртвыхъ па́стырѧ ѻ҆вца́мъ вели́каго кро́вїю завѣ́та вѣ́чнагѡ, гд҇а на́шего ї҆и҃са хр҇та̀,

да сделает вас во исполнение воли Своей сильными на всё доброе,14 и да совершит в нас15 всё угодное Ему чрез Иисуса Христа, Которому слава во веки [веков]! Аминь.16
 
да соверши́тъ вы̀ во всѧ́цѣмъ дѣ́лѣ бл҃зѣ, сотвори́ти во́лю є҆гѡ̀, творѧ̀ въ ва́съ бл҃гоѹго́дное пред̾ ни́мъ ї҆и҃съ хр҇то́мъ: є҆мѹ́же сла́ва во вѣ́ки вѣкѡ́въ. А҆ми́нь.

Прошу вас, братья, примите без досады17 мои увещевания. Я и так постарался быть как можно более кратким.
 
Молю́ же вы̀, бра́тїе, прїими́те сло́во ѹ҆тѣше́нїѧ: и҆́бо вма́лѣ написа́въ посла́хъ ва́мъ.

Сообщаю вам, что брат наш Тимофей на свободе. Если он придет скоро, то я вместе с ним увижу вас.
 
Зна́йте бра́та на́шего ѿпѹще́на тїмоѳе́а, съ ни́мже, а҆́ще скорѣ́е прїи́детъ, ѹ҆зрю̀ ва́съ.

Приветствуйте всех наставников ваших и всю церковь.18 Передают вам привет собратья из Италии.
 
Цѣлѹ́йте всѧ҄ наста́вники ва́шѧ и҆ всѧ҄ ст҃ы҄ѧ. Цѣлѹ́ютъ вы̀ и҆̀же ѿ ї҆талі́и сѹ́щїи.

Божия благодать да пребудет со всеми вами!
 
Блгдть со всѣ́ми ва́ми. А҆ми́нь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: пусть пребывает.
3  [2] — Букв.: поскольку и сами вы в теле (находитесь).
4  [3] — Букв.: всеми; или: во всем.
5  [4] — Втор 31:6.
6  [5] — Пс 118 (117):6, 7 (LXX).
7  [6] — Или: руководителей; то же в ст. 17 и 24.
7  [7] — Букв.: взирая на конец (в знач. конечный итог) их жизни.
12  [8] — Букв.: вне врат.
14  [9] — Букв.: к будущему стремимся/ищем.
15  [10] — Букв.: будем всегда приносить через Него жертву хвалы, то есть плод уст.
16  [11] — Или: не забывайте благотворительности и общения.
17  [12] — Или: о душах ваших.
17  [13] — Букв.: чтобы они это делали с радостью, а не стеная.
21  [14] — Или: да приготовит вас ко всякому доброму делу.
21  [15] — В некот. рукописях: в вас.
21  [16] — См. в Словаре Аминь.
22  [17] — Или: терпеливо выслушайте.
24  [18] — Букв.: всех святых.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.