От Матфея 28 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть могилу.
 
Після ж вечора субітнього, як почало свитати в одну із субіт, прийшла Мария Магдалина та друга Мария подивитись на гріб.

И вот, произошло великое землетрясение, ибо ангел Господень, сойдя с неба и подойдя, отвалил камень и сидел на нем.
 
І ось трус великий став ся, ангел бо Господень, зійшовши з неба, прийшов, відкотив камінь від дверей, і сїв на нїм.

Был же вид его как молния, и одежда его бела как снег.
 
Був же вид його як блискавиця, й одежа його біла як снїг.

Страхом перед ним были потрясены стерегущие и стали как мертвые.
 
Од страху ж його затрусились ті, що стерегли його, й стали наче мертві.

И заговорил ангел и сказал женщинам: не бойтесь; я знаю, что вы Иисуса распятого ищете.
 
Озвав ся ж ангел і рече до жінок: Не лякайтесь, знаю бо, що Ісуса розпятого шукаєте.

Его нет здесь: ибо восстал Он, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где Он лежал,
 
Нема Його тут; устав бо, як казав. Ідїть подивить ся на місце, де лежав Господь.

и идите скорее, скажите ученикам Его, что Он восстал из мертвых, и вот Он предваряет вас в Галилее; там вы Его увидите. Вот, я сказал вам.
 
І хутко вертайтесь і скажіть ученикам Його, що встав із мертвих, і ось попередить вас у Галилею; там Його побачите: Ось я вам сказав.

И уйдя скоро от гробницы, со страхом и радостью великой побежали они возвестить ученикам Его.
 
І, вийшовши хутко від гробу із страхом і великою радостю, побігли сповістити учеників Його.

И вот, Иисус встретил их и сказал: радуйтесь. Они же, подойдя, ухватились за ноги Его и поклонились Ему.
 
Як же йшли вони сповіщати учеників Його, аж ось Ісус зустрів їх, глаголючи: Радуйте ся: Вони ж, приступивши, обняли ноги Його, й поклонились Йому.

Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; идите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они Меня увидят.
 
Тодї рече до них Ісус: Не лякайтесь; ійдїть сповістїть братів моїх, щоб ійшли в Галилею; і там мене побачять.

Когда же они шли, некоторые из стражи пришли в город и возвестили первосвященникам о всём происшедшем.
 
Як же йшли вони, аж ось деякі з сторожі, прийшовши в город, сповістили архиєреїв про все, що сталось.

И они, собравшись со старейшинами и приняв решение, дали воинам достаточно денег,
 
І, зібравшись вони з старшими й зробивши раду, дали доволї срібняків воїнам,

говоря: скажите: «ученики Его, придя ночью, украли Его, пока мы спали».
 
говорячи: Кажіть, що ученики Його в ночі прийшовши вкрали Його, як ми спали.

И если это станет известно управителя, мы уладим дело и избавим вас от неприятностей.
 
І як дочуєть ся про се ігемон, ми вговоримо його, й вас безпечними зробимо.

Они же, взяв деньги, поступили, как были научены. И слово это было разглашено среди Иудеев до сего дня.
 
Вони ж, узявши срібняки, зробили, як їх навчено; й рознеслось слово се у Жидів аж до сього дня.

Одиннадцать же учеников отправились в Галилею на гору, куда повелел им Иисус.
 
Одинайцять же учеників пійшли в Галилею, на гору, куди повелїв їм Ісус.

И, увидев Его, поклонились; другие же усомнились.
 
І, побачивши Його, поклонились Йому; инші ж сумнились.

И подойдя, Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.
 
І, приступивши Ісус, промовив до них, глаголючи: Дана менї всяка власть на небі й на землї.

Итак, идите, научите все народы, крестя людей во имя Отца и Сына и Святого Духа,
 
Ійдїть же навчайте всї народи, хрестячи їх в імя Отця, і Сина, й сьвятого Духа,

уча их соблюдать всё, что Я заповедал вам. И вот, Я с вами все дни до конца века.
 
навчаючи їх додержувати всього, що я заповідав вам; і ось я з вами по всї днї, до кінця сьвіта. Амінь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.