От Матфея 28 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Українська Біблія. Турконяк

 
 

По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть могилу.
 
Після суботнього вечора, як розвиднялося першого дня тижня, прийшла Марія Магдалина й інша Марія, щоб навідатися до гробу.

И вот, произошло великое землетрясение, ибо ангел Господень, сойдя с неба и подойдя, отвалил камень и сидел на нем.
 
І ось стався великий землетрус, бо Господній ангел, зійшовши з неба, підійшов і відкотив камінь від отвору гробниці та сів на ньому.

Был же вид его как молния, и одежда его бела как снег.
 
Був же його вигляд, мов блискавка, а його одяг — білий, мов сніг.

Страхом перед ним были потрясены стерегущие и стали как мертвые.
 
Зі страху перед ним затремтіла варта і стала, наче мертва.

И заговорил ангел и сказал женщинам: не бойтесь; я знаю, что вы Иисуса распятого ищете.
 
Та ангел озвався і сказав жінкам: Не бійтеся, бо знаю, що ви шукаєте Ісуса розп’ятого!

Его нет здесь: ибо восстал Он, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где Он лежал,
 
Немає Його тут, бо Він воскрес, як сказав. Ідіть, подивіться на місце, де Він лежав.

и идите скорее, скажите ученикам Его, что Он восстал из мертвых, и вот Он предваряет вас в Галилее; там вы Его увидите. Вот, я сказал вам.
 
Швидше ідіть та скажіть Його учням, що Він устав із мертвих; Він чекатиме вас у Галилеї, там Його і побачите. Ось, я сказав вам!

И уйдя скоро от гробницы, со страхом и радостью великой побежали они возвестить ученикам Его.
 
Вони з поспіхом відійшли від гробниці — зі страхом та великою радістю; побігли, щоби сповістити Його учнів.

И вот, Иисус встретил их и сказал: радуйтесь. Они же, подойдя, ухватились за ноги Его и поклонились Ему.
 
[Коли ж вони йшли сповістити Його учнів], ось Ісус зустрів їх, кажучи: Радійте [1]! Вони ж підійшли, обняли Його ноги й поклонилися Йому.

Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; идите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они Меня увидят.
 
Тоді каже їм Ісус: Не бійтеся, ідіть, сповістіть Моїм братам, щоб ішли до Галилеї, — там Мене побачать.

Когда же они шли, некоторые из стражи пришли в город и возвестили первосвященникам о всём происшедшем.
 
Коли вони йшли, дехто з вартових, прийшовши до міста, сповістив первосвященикам про все, що сталося.

И они, собравшись со старейшинами и приняв решение, дали воинам достаточно денег,
 
Зібравшись зі старшими та скликавши раду, дали достатньо грошей воїнам

говоря: скажите: «ученики Его, придя ночью, украли Его, пока мы спали».
 
і сказали: Говоріть, що Його учні, прийшовши вночі, викрали Його, коли ми спали.

И если это станет известно управителя, мы уладим дело и избавим вас от неприятностей.
 
А як почує це правитель, ми переконаємо його, і він вас не буде турбувати.

Они же, взяв деньги, поступили, как были научены. И слово это было разглашено среди Иудеев до сего дня.
 
Тож вони, взявши гроші, зробили так, як їх навчили. І це слово розійшлося між юдеями — аж до сьогодні.

Одиннадцать же учеников отправились в Галилею на гору, куда повелел им Иисус.
 
А одинадцять учнів пішли до Галилеї на гору, куди вказав їм Ісус,

И, увидев Его, поклонились; другие же усомнились.
 
і, побачивши Його, поклонилися, а деякі засумнівалися.

И подойдя, Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.
 
Та Ісус, підійшовши, промовив до них: Дана Мені вся влада на небі й на землі.

Итак, идите, научите все народы, крестя людей во имя Отца и Сына и Святого Духа,
 
Тож ідіть і навчіть усі народи, хрестячи їх в Ім’я Отця, і Сина, і Святого Духа,

уча их соблюдать всё, что Я заповедал вам. И вот, Я с вами все дни до конца века.
 
навчаючи їх зберігати все, що Я заповів вам. І ось Я з вами по всі дні аж до кінця віку! [Амінь].



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.