От Матфея 20 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Ибо Царство Небесное подобно человеку хозяину дома, который вышел рано утром нанять работников к себе в виноградник.
 
Царство Небесне подібне до господаря, який вийшов якось вранці найняти робітників до свого виноградника.

И согласившись с работниками по динарию в день, послал их к себе в виноградник,
 
Домовившись з робітниками по динарію за день, він послав їх до свого виноградника.

И выйдя около третьего часа, увидел он других, пришедших и стоящих на площади без работы.
 
Вийшовши о третій годині [1] , побачив інших, які стояли без діла на ринку,

Он и тем сказал: «идите и вы в виноградник мой, и что будет справедливо, дам вам». И они пошли.
 
і сказав їм: Ідіть і ви у виноградник — і дам вам по справедливості.

Снова выйдя около шестого и девятого часа, он сделал так же.
 
Вони пішли. Далі, вийшовши о шостій та о дев’ятій годинах, зробив так само.

А выйдя около одиннадцатого часа, нашел других, пришедших и стоящих, и говорит им: «почему вы, придя сюда, стоите целый день без работы?»
 
Коли вийшов об одинадцятій годині, знайшов інших, які стояли, і каже їм: Чому ви стоїте тут без діла цілий день?

Они говорят ему: «потому что никто нас не нанял». Он говорит им: «идите и вы в виноградник».
 
Кажуть йому: Бо нас ніхто не найняв. Він каже їм: Ідіть і ви у виноградник [мій — і одержите, що вам належить].

С наступлением же вечера говорит господин виноградника управителю своему: «позови работников и выдай плату, начав с последних до первых».
 
Коли настав вечір, каже господар виноградника до свого управителя: Поклич робітників і дай їм платню, почавши від останніх і аж до перших.

И нанятые около одиннадцатого часа пришли и получили по динарию,
 
Ті, хто прийшов об одинадцятій годині, одержали по динарію.

Пришли и первые и подумали, что они получат больше; но получили, как было условлено, по динарию и они;
 
А коли підійшли перші, то думали, що одержать більше, але й вони отримали по динарію.

и получив, начали роптать на хозяина дома,
 
Відтак, одержавши, нарікали на пана,

говоря: «эти последние один час проработали, и ты сравнял их с нами, перенесшими тягость дня и зной».
 
кажучи: Оці останні попрацювали одну годину, а ти прирівняв їх до нас, які винесли тягар дня і спеку.

Он же сказал одному из них в ответ: «друг, я не обижаю тебя; не за динарий ли ты согласился со мной?
 
А він у відповідь сказав одному з них: Друже, не кривджу тебе; чи не за динарія домовився ти зі мною?

Возьми свое и иди; я же хочу этому последнему дать, как и тебе.
 
Візьми своє і йди. Я хочу й цьому останньому дати так само, як і тобі;

Разве нельзя мне, как хочу, поступить с моим имуществом? Или глаз твой завистлив оттого, что я добр?»
 
хіба не можна мені зробити з моїм те, що я бажаю? Чи твоє око лукаве через те, що я добрий?

Так будут последние первыми и первые последними.
 
Так останні будуть першими, а перші — останніми, [бо багато є покликаних, а мало вибраних].

И восходя в Иерусалим, Иисус отозвал Двенадцать и в пути сказал им:
 
Прямуючи до Єрусалима, Ісус узяв дванадцятьох учнів окремо і дорогою сказав їм:

вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и приговорят Его к смерти,
 
Ось, ідемо до Єрусалима, і Син Людський буде виданий первосвященикам і книжникам; і засудять Його на смерть,

и предадут Его язычникам на поругание и бичевание и распятие; и в третий день Он восстанет.
 
і видадуть Його язичникам на наругу, на катування та розп’яття, а третього дня Він воскресне.

Тогда подошла к Нему мать сыновей Зеведеевых с сыновьями своими, кланяясь и чего-то прося у Него.
 
Тоді підійшла до Нього мати синів Зеведеєвих зі своїми синами, кланяючись і просячи щось у Нього.

Он же сказал ей: чего ты хочешь? Она говорит Ему: скажи, чтобы сели эти два сына мои один по правую и другой по левую Твою сторону в Царстве Твоем.
 
Він запитав її: Чого бажаєш? Вона відповідає Йому: Звели, щоби двоє моїх синів сіли — один праворуч Тебе, а другий — ліворуч у Твоєму Царстві.

Иисус же ответил: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я буду пить? Они говорят Ему: можем.
 
У відповідь Ісус промовив: Не знаєте, чого просите. Чи можете пити чашу, яку Я маю пити? [Або хреститися хрещенням, яким Я хрещуся?] Кажуть Йому: Можемо.

Говорит им: пить Мою чашу будете, сесть же по правую Мою сторону и по левую — не Я даю, но кому уготовано Отцом Моим.
 
Він говорить їм: Отже, чашу Мою будете пити [і хрещенням, яким Я хрещуся, будете хреститися], але щоб сісти по правиці й лівиці від Мене, не Моє це давати, а лише кому приготував Мій Отець.

И услышав, десять вознегодовали на двух братьев.
 
Почувши це, десятеро обурилися на двох братів.

Иисус же, призвав их, сказал: вы знаете, что князья народов господствуют над ними, и вельможи показывают над ними свою власть.
 
Ісус же, покликавши їх, сказав: Ви знаєте, що князі народів володіють ними, а сильні світу панують над ними.

Между вами да не будет так, но кто хочет стать великим между вами, пусть будет вам слугою;
 
Не так буде у вас: бо хто хоче між вами стати великим, той нехай буде вашим слугою,

и кто хочет между вами быть первым, пусть будет вам рабом;
 
і хто лише хоче між вами бути першим, нехай буде вашим рабом;

как и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему послужили, но чтобы послужить и дать душу Свою как выкуп за многих.
 
так само і Син Людський — прийшов Він не для того, щоби служили Йому, а щоби послужити й віддати Свою душу як викуп за багатьох!

И когда выходили они из Иерихона, последовало за Ним много народа,
 
Коли вони виходили з Єрихона, за Ним пішов великий натовп.

И вот, двое слепых, сидевших у дороги, услышав, что Иисус проходит, закричали: Господи, помилуй нас. Сын Давидов!
 
І ось двоє сліпих, які сиділи при дорозі, почувши, що Ісус наближається, закричали: Помилуй нас, Господи, Сину Давидів!

Народ же требовал от них, чтобы они замолчали; но те с еще большей силой закричали: Господи, помилуй нас. Сын Давидов!
 
Натовп втихомирював їх, щоби замовкли, а вони ще дужче кричали, гукаючи: Помилуй нас, Господи, Сину Давидів!

И остановившись, Иисус позвал их и сказал: что хотите, чтобы Я сделал вам?
 
Ісус зупинився, покликав їх і промовив: Що хочете, щоб Я зробив для вас?

Они говорят Ему: Господи, чтобы открылись глаза наши.
 
Вони кажуть Йому: Господи, аби відкрилися наші очі.

Сжалившись, Иисус коснулся их глаз, и они тотчас прозрели и последовали за Ним.
 
Ісус, змилосердившись, доторкнувся до їхніх очей — і вони враз стали зрячими й пішли за Ним.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.