От Матфея 28 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Darby Bible Translation

 
 

По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть могилу.
 
Now late on sabbath, as it was the dusk of the next day after sabbath, came Mary of Magdala and the other Mary to look at the sepulchre.

И вот, произошло великое землетрясение, ибо ангел Господень, сойдя с неба и подойдя, отвалил камень и сидел на нем.
 
And behold, there was a great earthquake; for an angel of [the] Lord, descending out of heaven, came and rolled away the stone and sat upon it.

Был же вид его как молния, и одежда его бела как снег.
 
And his look was as lightning, and his clothing white as snow.

Страхом перед ним были потрясены стерегущие и стали как мертвые.
 
And for fear of him the guards trembled and became as dead men.

И заговорил ангел и сказал женщинам: не бойтесь; я знаю, что вы Иисуса распятого ищете.
 
And the angel answering said to the women, Fear not ye, for I know that ye seek Jesus the crucified one.

Его нет здесь: ибо восстал Он, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где Он лежал,
 
He is not here, for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.

и идите скорее, скажите ученикам Его, что Он восстал из мертвых, и вот Он предваряет вас в Галилее; там вы Его увидите. Вот, я сказал вам.
 
And go quickly and say to his disciples that he is risen from the dead; and behold, he goes before you into Galilee, there shall ye see him. Behold, I have told you.

И уйдя скоро от гробницы, со страхом и радостью великой побежали они возвестить ученикам Его.
 
And going out quickly from the tomb with fear and great joy, they ran to bring his disciples word.

И вот, Иисус встретил их и сказал: радуйтесь. Они же, подойдя, ухватились за ноги Его и поклонились Ему.
 
And as they went to bring his disciples word, behold also, Jesus met them, saying, Hail! And they coming up took him by the feet, and did him homage.

Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; идите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они Меня увидят.
 
Then Jesus says to them, Fear not; go, bring word to my brethren that they go into Galilee, and there they shall see me.

Когда же они шли, некоторые из стражи пришли в город и возвестили первосвященникам о всём происшедшем.
 
And as they went, behold, some of the watch went into the city, and brought word to the chief priests of all that had taken place.

И они, собравшись со старейшинами и приняв решение, дали воинам достаточно денег,
 
And having assembled with the elders, and having taken counsel, they gave a large sum of money to the soldiers,

говоря: скажите: «ученики Его, придя ночью, украли Его, пока мы спали».
 
saying, Say that his disciples coming by night stole him [while] we [were] sleeping.

И если это станет известно управителя, мы уладим дело и избавим вас от неприятностей.
 
And if this should come to the hearing of the governor, we will persuade him, and save you from all anxiety.

Они же, взяв деньги, поступили, как были научены. И слово это было разглашено среди Иудеев до сего дня.
 
And they took the money and did as they had been taught. And this report is current among the Jews until this day.

Одиннадцать же учеников отправились в Галилею на гору, куда повелел им Иисус.
 
But the eleven disciples went into Galilee to the mountain which Jesus had appointed them.

И, увидев Его, поклонились; другие же усомнились.
 
And when they saw him, they did homage to him: but some doubted.

И подойдя, Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.
 
And Jesus coming up spoke to them, saying, All power has been given me in heaven and upon earth.

Итак, идите, научите все народы, крестя людей во имя Отца и Сына и Святого Духа,
 
Go [therefore] and make disciples of all the nations, baptising them to the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit;

уча их соблюдать всё, что Я заповедал вам. И вот, Я с вами все дни до конца века.
 
teaching them to observe all things whatsoever I have enjoined you. And behold, I am with you all the days, until the completion of the age.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.