Elberfelder Bibel 2006
2 [1] – o. unter euch
2 [2] – o. Tempel
5 [3] – o. des Abfalls Jakobs <von Gott>
5 [4] – w. Wer ist das Verbrechen Jakobs? Ist es nicht Samaria? Und wer sind die Höhen Judas?
8 [5] – o. Darüber
8 [6] – d. h. ohne Oberkleid
9 [7] – Mit Textänderung üs. andere: ist der Schlag des HERRN
9 [8] – w. er; d. h. der Schlag; s. vorige Anm.
9 [9] – w. er; d. h. der Schlag; s. vorige Anm.
10 [10] – LXX, lat. Üs. und syr. Üs.: wälzt euch
11 [11] – d. h. macht es euch unmöglich, dort zu rasten
12 [12] – w. Ja, es windet sich wegen des Guten. — Andere üs. mit Textänderung: wie könnte auf Gutes hoffen
13 [13] – d. i. Lachisch
13 [14] – d. i. Lachisch
14 [15] – d. h. auf Moreschet-Gat verzichten müssen
15 [16] – In den Versen 10—15 bilden die meisten Städtenamen ein Wortspiel: Bet-Leafra = Staubheim, Schafir = Schönstadt, Zaanan = Auszug, Marot = Bitterkeiten, Moreschet = Besitztum, Achsib = Trügerische, Marescha = Besitz.
15 [17] – Mit Streichung eines Buchstabens lesen manche: Für ewig geht die Herrlichkeit Israels <verloren>.
Новый русский перевод 1 [1] — Иотам, Ахаз и Езекия правили Иудеей в 752−686 гг. до н. э. Об их правлении см. 4Цар 15:32 — 20:21; 2 Пар. 27-32.
9 [2] — Букв.: ее.
10 [3] — В ст. 10-15 пророк прибегает к тонкой игре слов. В оригинале слова Гат и объявлять созвучны.
10 [4] — Или: не плачьте в Акко. В оригинале слова в Акко и плакать созвучны.
10 [5] — Бет-Леафра означает: дом пыли.
11 [6] — Шафир означает: приятный.
11 [7] — В оригинале Цаанан и выйти созвучны.
11 [8] — Бет-Ецель означает: ближайший дом.
12 [9] — В оригинале Марот и горечь созвучны.
13 [10] — Лахиш может означать: упряжка [лошадей].
14 [11] — Ахзив означает: обман/лживый.
15 [12] — В оригинале Мареша и владелец созвучны.
15 [13] — Возможное значение: вожди.
15 [14] — Или: будут прятаться в пещерах Адуллама.