От Матфея 17 глава

Евангелие от Матфея благовествование
Еврейский Новый Завет → New Living Translation

 
 

Шестью днями позже Иисус взял Петра, Иакова и его брата Иоанна и втайне от всех повёл их на высокую гору.
 
Six days later Jesus took Peter and the two brothers, James and John, and led them up a high mountain to be alone.

У них на глазах он начал принимать другой облик: его лицо засияло, подобно солнцу, а одежда стала белой, как свет.
 
As the men watched, Jesus’ appearance was transformed so that his face shone like the sun, and his clothes became as white as light.

Затем они взглянули и увидели, что он разговаривает с Моисеем и Илией.
 
Suddenly, Moses and Elijah appeared and began talking with Jesus.

Петр сказал Иисусу: "Хорошо, что мы здесь, Господь. Если хочешь, я поставлю три шатра — один для тебя, один для Моисея и один для Илии".
 
Peter exclaimed, “Lord, it’s wonderful for us to be here! If you want, I’ll make three shelters as memorialsa — one for you, one for Moses, and one for Elijah.”

Пока он говорил, их окутало светлое облако; и голос из облака сказал: "Это Мой Сын, любимый Мною, которым Я весьма доволен. Слушайте его!"
 
But even as he spoke, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, “This is my dearly loved Son, who brings me great joy. Listen to him.”

Услышав это, ученики так перепугались, что упали на землю лицом вниз.
 
The disciples were terrified and fell face down on the ground.

Но Иисус подошёл и прикоснулся к ним. "Встаньте! — сказал он, — не бойтесь".
 
Then Jesus came over and touched them. “Get up,” he said. “Don’t be afraid.”

И они открыли глаза, взглянули и кроме Иисуса никого не увидели.
 
And when they looked up, Moses and Elijah were gone, and they saw only Jesus.

Пока они спускались с горы, Иисус велел им: "Не рассказывайте никому о том, что видели, до тех пор, пока Сын Человеческий не воскреснет из мёртвых".
 
As they went back down the mountain, Jesus commanded them, “Don’t tell anyone what you have seen until the Son of Manb has been raised from the dead.”

Ученики спросили у него: "Почему же книжники говорят, что сначала должен прийти Илия?"
 
Then his disciples asked him, “Why do the teachers of religious law insist that Elijah must return before the Messiah comes?c

Он ответил: "Во-первых, Илия придёт и восстановит всё;
 
Jesus replied, “Elijah is indeed coming first to get everything ready.

во-вторых, говорю вам, что Илия уже пришёл, но люди не узнали его, а поступили с ним так, как посчитали нужным. Так же и Сын Человеческий вскоре пострадает от них.
 
But I tell you, Elijah has already come, but he wasn’t recognized, and they chose to abuse him. And in the same way they will also make the Son of Man suffer.”

Тогда ученики поняли, что он говорил им о Иоанне Крестителе.
 
Then the disciples realized he was talking about John the Baptist.

Когда они приблизились к народу, к Иисусу подошёл один человек, встал перед ним на колени
 
At the foot of the mountain, a large crowd was waiting for them. A man came and knelt before Jesus and said,

и сказал: "Господин, сжалься над моим сыном, он эпилептик, и у него бывают такие ужасные приступы, что часто он бросается в огонь или в воду.
 
“Lord, have mercy on my son. He has seizures and suffers terribly. He often falls into the fire or into the water.

Я привёл его к твоим ученикам, но они не смогли его вылечить.
 
So I brought him to your disciples, but they couldn’t heal him.”

Иисус отвечал: "Извращённый народ без малейшей веры! Сколько же ещё мне быть с вами? Сколько же я должен терпеть вас? Приведите мне его сюда!"
 
Jesus said, “You faithless and corrupt people! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring the boy here to me.”

Иисус запретил бесу, и тот вышел из мальчика, и с этого момента он был здоров.
 
Then Jesus rebuked the demon in the boy, and it left him. From that moment the boy was well.

Тогда ученики одни подошли к нему и спросили: "Почему мы не смогли изгнать его?"
 
Afterward the disciples asked Jesus privately, “Why couldn’t we cast out that demon?”

Он сказал им: "Потому что у вас так мало веры! Да! Говорю вам, что если бы у вас была вера величиной с горчичное семя, вы бы смогли сказать этой горе: 'Передвинься отсюда туда!', и она бы передвинулась; в самом деле, для вас не было бы ничего невозможного!"
 
“You don’t have enough faith,” Jesus told them. “I tell you the truth, if you had faith even as small as a mustard seed, you could say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it would move. Nothing would be impossible.dJesus Again Predicts His Death

 

Когда они вместе шли в Галилею, Иисус сказал им: "Сына Человеческого скоро предадут в руки людей,
 
After they gathered again in Galilee, Jesus told them, “The Son of Man is going to be betrayed into the hands of his enemies.

которые убьют его, а на третий день он воскреснет". И они сильно огорчились.
 
He will be killed, but on the third day he will be raised from the dead.” And the disciples were filled with grief.

Когда они пришли в Капернаум, к Петру подошли люди, собиравшие по полшекеля, и сказали: "А твой раби платит налог на Храм?"
 
On their arrival in Capernaum, the collectors of the Temple taxe came to Peter and asked him, “Doesn’t your teacher pay the Temple tax?”

"Конечно платит", — ответил Петр. Когда он вошёл в дом, первым заговорил Иисус: "Симон, как ты думаешь, с кого земные цари собирают пошлины и налоги? Со своих сыновей или с остальных людей?"
 
“Yes, he does,” Peter replied. Then he went into the house. But before he had a chance to speak, Jesus asked him, “What do you think, Peter?f Do kings tax their own people or the people they have conquered?g

"С остальных", — ответил тот. "Тогда, — сказал Иисус, — сыновья свободны от этой повинности.
 
“They tax the people they have conquered,” Peter replied. “Well, then,” Jesus said, “the citizens are free!

Но чтобы не дать им повода для обиды, пойди на озеро, забрось удочку и возьми первую рыбу, которую поймаешь. Откроешь ей рот и найдёшь монету. Возьми её и отдай им за меня и за себя."
 
However, we don’t want to offend them, so go down to the lake and throw in a line. Open the mouth of the first fish you catch, and you will find a large silver coin.h Take it and pay the tax for both of us.”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.