От Матфея 18 глава

От Матфея, святое благовествование
Библейской Лиги ERV → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

 
 

В это время ученики пришли к Иисусу и спросили: «Кто самый великий в Царстве Небесном?»
 
У той час вучні прыступіліся да Ісуса, кажучы: хто большы ў царстве нябе́сным?

Тогда Он подозвал к себе ребёнка, поставил его посреди них
 
Ісус, прыклікаўшы дзіця́тка, паставіў яго пасярод іх і сказаў:

и сказал: «Правду вам говорю, что до тех пор, пока не изменитесь в сердце своём и не станете подобны детям, вы не войдёте в Царство Небесное.
 
Запраўды́ кажу вам: калі не наве́рнецеся і ня будзеце, як дзе́ці, ня ўвойдзеце ў Царства Нябе́снае.

Тот, кто станет покорным, подобно этому ребёнку, будет самым главным в Царстве Небесном.
 
Дык вось, хто ўма́ліцца, як гэтае дзіцятка, той і большы ў Царстве Нябе́сным.

Кто принимает такого маленького ребёнка во имя Моё, тот и Меня принимает».
 
І хто прыйме адно гэткае дзіцятка ў імя Маё, той Мяне́ прыймае.

«Тому же, кто побудит кого-либо из тех малых детей, верующих в Меня, согрешить, лучше было бы, если бы ему повесили на шею жёрнов и утопили в глубоком море.
 
А хто спакусіць аднаго з малых гэтых, ве́руючых у Мяне́, таму лепей было-б, калі-б паве́сілі Яму млы́навы ка́мень на шыю і ўтапілі яго ў глыбіні марской.

Меня переполняет жалость к этому миру, так как он полон соблазнов, ведущих к греху. Их не избежать, но горе тому, по чьей вине появляются они.
 
Го́ра сьве́ту ад спакусаў: бо спакусы мусяць прыйсьці; але го́ра таму чалаве́ку, праз якога спакуса прыходзіць.

И если рука или нога твоя виновата в том, что ты согрешил, отруби её и выкинь прочь, потому что лучше тебе войти в вечную жизнь безногим или безруким, чем при двух ногах и двух руках быть ввергнутым в огонь неугасаемый.
 
Калі-ж рука́ твая ці нага́ твая спакушае цябе́, адсякі іх і кінь ад сябе́: ляпе́й табе́ ўвайсьці ў жыцьцё бяз рукі ці без нагі, чым з дзьве́ма рукамі і з дзьве́ма нагамі быць укíненым у вагонь ве́чны.

И если глаз твой виноват в том, что ты споткнулся, то вырви его и выкинь прочь. Лучше войти в вечную жизнь с одним глазом, чем иметь два глаза и быть ввергнутым в адский огонь».
 
І калі вока тваё спакушае цябе́, вырві яго і кінь ад сябе́: ляпе́й табе́ аднавокім увайсьці ў жыцьцё, чымся з дзьвема вачыма быць укíненым у гее́нну вогненую.

«Смотрите же, не относитесь с презрением к этим малым детям, потому что их Ангелы на небесах всегда находятся с Отцом Моим Небесным.
 
Глядзіце, не пагарджайце ні адным з малы́х гэтых, бо кажу вам, што Ангелы іх на не́бе заўсёды бачаць аблічча Айца Майго нябе́снага.

[Потому что Сын Человеческий пришёл, чтобы спасти всех потерянных].
 
Бо Сын Чалаве́чы прыйшоў спасаць загінуўшае.

Что вы думаете? Если есть у кого-нибудь сотня овец и одна из них отбилась от стада, разве не оставит он оставшихся девяносто девять в горах и не пойдёт искать ту одну, которая отбилась от стада?
 
Як вам здаецца? Калі-б у каго было сто аве́ц, і адна з іх заблудзілася, то ці не пакіне ён дзевяцьдзесят дзе́вяць у гара́х і ці ня пойдзе шукаць заблудзіўшуюся?

Правду вам говорю: если найдёт её, то обрадуется ей больше, чем остальным девяноста девяти, которые не заблудились.
 
І, калі ста́нецца, што знойдзе яе́, то запраўды́ кажу вам: ён це́шыцца з яе́ бале́й, чымся з дзевяцьдзесяцёх дзевяцёх няблудзіўшых.

Также и Отец ваш Небесный желает, чтобы ни один из малых детей этих не был потерян».
 
Гэтак няма́ волі Айца вашага Нябе́снага, каб загінуў адзін з малы́х гэтых.

«Если твой брат из семьи Божьей согрешит против тебя, пойди к нему и поговори с ним наедине о своей обиде, и если он послушает тебя, то ты вернул себе брата.
 
Калі-ж саграшы́ць проці цябе́ брат твой, пайдзі й дакары́ яго між табою і ім адным; калі паслу́хаецца цябе́, то ты здабыў брата твайго.

Но если он не послушает тебя, то возьми с собой ещё одного или двух человек, чтобы всё было подтверждено устами двух или трех свидетелей.
 
Калі-ж не паслу́хаецца, вазьмі з сабою яшчэ аднаго ці двох, каб вуснамі двох ці трох сьве́дак змацава́лася ўсякае слова.

И если он и их откажется выслушать, расскажи об этом церковной общине. Если же он откажется прислушаться и к мнению церковной общины, то относись к нему как к язычнику или как к сборщику налогов.
 
Калі-ж не паслу́хаецца, скажы царкве́, а калі і царквы́ не паслухаецца, то няхай будзе ён табе́, як паганін і мытнік.

Правду вам говорю: когда вы будете судить здесь на земле, то это будет суд Божий. И когда пообещаете прощение здесь на земле, то это будет прощение Божье.
 
Запраўды́ кажу вам: што вы зьвя́жаце на зямлі, тое будзе зьвя́зана на не́бе, і што разьвя́жаце на зямлі, тое будзе разьвя́зана на не́бе.

Истинно говорю вам: если двое из вас на земле согласятся вместе молить Бога о чём-либо, то чего бы вы ни попросили, всё будет исполнено для вас Моим Небесным Отцом.
 
Запраўды́ таксама кажу вам, што, калі-б двое з вас на зямлі згодна аб кожную рэч прасілі, дык ста́нецца ім ад Айца Майго, што ў Нябёсах.

Потому что там, где двое или трое соберутся вместе во имя Моё, и Я с ними буду».
 
Бо, дзе́ двое ці трое зыйшліся ў імя Маё, там Я сярод іх.

Тогда Пётр пришёл к Иисусу и спросил: «Господи, если кто-либо грешит против меня, то сколько раз я должен прощать этого человека? До семи раз?»
 
Тады Пётр прыступіўся да Яго і сказаў: Госпадзе! колькі разоў дароўваць брату майму, калі ён саграшы́ць су́праць мяне́? Да сямёх разоў?

Иисус ответил ему: «Говорю тебе, что это будет не до семи, а до семидесяти семи раз.
 
Ісус кажа яму: не кажу табе́: да сямёх, але да сямёх разоў па семдзесят.

Поэтому Царство Небесное подобно царю, который захотел собрать долги со своих слуг.
 
Вось чаму Царства Нябе́снае падобна да цара́, які захаце́ў разрахава́цца з слу́гамі сваімі.

Когда он стал с ними рассчитываться, к нему привели слугу, который задолжал ему десять тысяч талантов.
 
Калі пачаў ён рахавацца, прывялі да яго аднаго, што вінен быў яму дзе́сяць тысячаў тале́нтаў.

Но, так как слуга не мог расплатиться, господин приказал продать его вместе с женой, детьми и со всем его имуществом в уплату долга.
 
А як ня ме́ў чым заплаціць, то валадар яго загадаў прадаць яго, і жонку, і дзяце́й, і ўсё, што ён ме́ў, і заплаціць.

Тогда слуга упал перед ним ниц и стал умолять его: „Потерпи, и я расплачусь с тобой”.
 
Тады слуга той паваліўся і малíў яго, кажучы: валадару! пацярпі мне́, і ўсё табе́ заплачу.

Господин сжалился над слугой, отпустил его и простил ему долг.
 
Валадар, зьлітаваўшыся над гэным слугою, пусьціў яго і дарава́ў яму доўг.

Этот же слуга пошёл к одному из своих собратьев-слуг, который задолжал ему сто динариев, схватил его за горло и стал душить, приговаривая: „Заплати то, что ты мне должен”.
 
Слуга-ж гэны, вы́йшаўшы, знайшоў аднаго з сябро́ў сваіх, які вінен быў яму сто дынараў, і, схапіўшы яго, душыў, кажучы: аддай мне́, што вінен.

Тогда должник упал на колени и стал умолять его: „Потерпи, и я уплачу тебе”.
 
Тады ся́бра яго ўпаў да ног яго ды маліў яго, кажучы: пацярпі мне́, і ўсё вярну табе́.

Но слуга этот не пожелал так сделать, а пошёл и посадил того должника в тюрьму, пока тот не уплатит ему долг.
 
Але той на захаце́ў, а пайшоў і пасадзіў яго ў вязьніцу, пакуль не аддасьць доўгу.

Когда другие слуги увидели, что случилось, то очень огорчились и рассказали своему господину о том, что произошло.
 
Сябры́ яго, ба́чачы ста́ўшаеся, ве́льмі засмуціліся і, прыйшоўшы, расказалі валадару́ свайму ўсё, што сталася.

Тогда господин призвал к себе слугу и сказал ему: „Негодный слуга! Ведь я простил тебе весь долг, потому что ты молил меня об этом.
 
Тады валада́р яго паклікаў яго ды кажа: нягодны нявольніку! Уве́сь твой доўг я дараваў табе́, калі ты папрасіў мяне́;

Так разве не должен был и ты проявить милосердие к ближнему своему так же, как и я сжалился над тобой?”
 
ці-ж не нале́жала й табе́ зьмілава́цца над ся́брам тваім, як і я зьмілава́ўся над табою?

И в гневе господин приказал бросить слугу для наказания в тюрьму, где он должен был отбывать срок заключения до тех пор, пока не выплатит весь свой долг.
 
І, разгне́ваўшыся, валадар ягоны аддасьць яго ка́там, пакуль ня ве́рне яму ўсяго доўгу.

Так же и Мой Небесный Отец поступит с вами, если от всего сердца не простите своего брата или свою сестру».
 
Так і Аце́ц Мой Нябе́сны зробіць вам, калі кожны з вас ад сэрца свайго не даруе брату свайму праступкаў ягоных.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.