Иов 35 глава

Книга Иова
Библейской Лиги ERV → Schlachter Bibel 1951

 
 

И продолжая, отвечал Елиуй:
 
Und Elihu hob wieder an und sprach:

«Иов, справедлив ли ты, говоря: „Я более прав, чем Бог?”
 
Hast du recht, wenn du sprichst: «Meine Gerechtigkeit kommt von Gott»,

Ты спрашиваешь Господа: „Какая польза в том, что я стараюсь угодить Тебе? Что мне с того, что я безгрешен?”
 
und wenn du sagst: «Was macht es dir, und was schadet es mir, wenn ich sündige?»

Тебе и твоим друзьям ответить я хочу.
 
Ich will dir eine Antwort geben und deinen Gefährten mit dir!

Взгляни на небо и на облака, которые гораздо выше тебя.
 
Siehe zum Himmel empor und betrachte ihn und schau die Wolken an, die höher sind als du!

Что делаешь ты Господу, Иов, когда грешишь? Влияют ли на Бога твои бесчисленные грехи?
 
Wenn du sündigst, was tust du ihm zuleide? Und sind deiner Missetaten viele, was schadest du ihm?

И если ты праведен, Иов, какую пользу извлекает из того Господь? Ведь от тебя Он ничего получить не может.
 
Bist du aber gerecht, was gibst du ihm, und was empfängt er von deiner Hand?

Грехи твои и праведность твоя — лишь для других людей, тебе подобных.
 
Aber ein Mensch wie du leidet unter deiner Sünde, und den Menschenkindern nützt deine Gerechtigkeit.

От бремени бессчётных притеснений страдают люди, и защиты просят от угнетателей своих.
 
Sie seufzen unter den vielen Bedrückungen, sie schreien vor dem Arm des Gewaltigen.

Но ни один не говорит: „Где мой Господь, где мой Творец, дарующий песни в ночи,
 
Aber man denkt nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Loblieder gibt in der Nacht,

Который сделал нас мудрее земных зверей и птиц небесных?”
 
der uns mehr Belehrung zuteil werden ließ als den Tieren des Feldes und uns mehr Verstand gegeben hat als den Vögeln unter dem Himmel?

Господь не отвечает воплям людей, поскольку слишком гордые они.
 
Jene schreien, und er sollte nicht hören trotz des Übermutes der Bösen?

Господь и вправду просьб пустых не слышит, внимания на них не обращает.
 
Sollte es umsonst sein, sollte Gott nicht hören und der Allmächtige es nicht sehen?

Поэтому, Иов, Господь не будет слушать тебя, когда ты говоришь, что Он тебе невидим. Ты ждёшь с Ним встречи, чтоб доказать свою невиновность.
 
Auch wenn du sagst, du sehest ihn nicht, so liegt die Sache doch vor ihm; warte du nur auf ihn!

Ты думаешь, что Господь обходит наказаньем грешных, внимания на их грех не обращая.
 
Und nun, weil sein Zorn noch nicht gestraft hat, sollte er deshalb das Verbrechen nicht sehr wohl wissen?

Иов, в устах твоих пустые речи, ты умножаешь безрассудные слова».
 
So hat also Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und aus lauter Unverstand so freche Reden geführt!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.