От Матфея 3 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
В переводе Лутковского → Перевод Десницкого

 
 

И вот настало время, когда из пустыни Иудейской1 пришёл Иоанн Креститель,
 
В свое время появляется в Иудейской пустыне Иоанн Креститель. Он проповедует так:

призывая к покаянию и возвещая приближение Царства Небесного.
 
— Покайтесь! Царство Небес уже близко.

Это о нём сказал пророк Исайя: глас вопиющего в пустыне: готовьтесь к встрече Господа, прямые проложите дороги для Него. (Ис 40:3)
 
Ведь это об Иоанне было предсказано через пророка Исайю: «Голос взывает в пустыне: Приготовьте путь Господень, распрямите Его пути!»

Этот Иоанн носил одежду из верблюжьей шерсти, подпоясанную кожаным ремнем, а пищей ему служили саранча и дикий мед.
 
Сам Иоанн носил одежду из верблюжьей шерсти и опоясывался кожаным ремнем. Пищей ему служили саранча и дикий мед.

И приходили к нему люди и из Иерусалима, и со всей Иудеи, и со всех окрестностей вдоль Иордана,
 
И к нему собирались со всей страны Иудейской, все жители Иерусалима и целой иорданской округи:

и принимали крещение от него на реке Иордан, исповедуя ему грехи свои.
 
исповедуя свои грехи, они принимали от него крещение в реке Иордане.

Увидев, что к нему для крещения пришли многие фарисеи и саддукеи,2 он так обратился к ним: о змеиное отродье, кто сказал вам, что вы сможете избежать будущего гнева?
 
Увидев, что к нему приходят креститься многие из фарисеев и саддукеев, он им сказал:— Змеиное вы отродье! Кто это подсказал вам, как избежать грядущего гнева?

Сотворите же достойный плод покаяния!
 
Делом докажите, что ваше покаяние приносит плоды!

И не думайте оправдываться тем, что отец у вас — Авраам; уверяю вас: Бог может даже из этих камней воссоздать потомство Аврааму.
 
И не думайте даже рассуждать, мол, отец у вас Авраам! Говорю вам, что Бог может из этих камней создать детей Аврааму.

Уже и топор у корней деревьев лежит, и всякое дерево, не приносящее хороших плодов, будет срублено и брошено в огонь.
 
Топор уже положен к древесным корням, и всякое дерево, которое не приносит плода, срубают и бросают в огонь.

Я крещу водою ради вашего покаяния, но после меня придет Тот, Кто настолько превосходит меня, что я недостоин прикоснуться к сандалиям Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем.
 
Я вас крестил в знак покаяния, омывая водой, а За мной грядет Тот, Кто меня сильней! Даже снять с Него обувь — я и того недостоин! И Он омоет вас Святым Духом.

Уже и лопата в руках у Него; он расчистит гумно Своё и соберет зерно в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым.
 
Он идет на Свое гумно с лопатой в руках провеивать зерно: пшеницу соберет в житницу, а мякину спалит в огне неугасимом.

В те дни к Иоанну на Иордан пришёл Иисус из Галилеи, чтобы принять крещение от него.
 
И вот тогда Иисус приходит из Галилеи к Иордану, чтобы принять от Иоанна крещение.

Но Иоанн отказывал Ему в этом, говоря: Тебе ли приходить ко мне? Это я должен принять крещение от Тебя.
 
Иоанн сперва отказывался и говорил:— Это мне надо бы принять от Тебя крещение, а Ты Сам пришел ко мне!

Иисус же сказал ему в ответ: сейчас ты допусти (Меня), потому что именно так надлежит нам исполнить высшую правду.3 Тогда Иоанн допустил Его креститься.
 
Иисус сказал ему в ответ:— Довольно! Так и надлежит поступить теперь, чтобы всё было по-настоящему.И тот перестал возражать.

Едва Иисус вышел из воды, как над Ним разверзлись небеса, и увидел Он летящую голубку, в образе которой Дух Божий сошел на Него.
 
А как только Иисус был крещен и выходил из воды, Он увидел, как раскрылись небеса и сошел на Него Дух Божий, словно голубь слетел.

И раздался голос с небес: это Сын Мой возлюбленный, в Котором Моё благоволение.4 (Быт 22:2; Пс 2:7; Ис 42:1)
 
И с небес раздался голос:— Вот Мой возлюбленный Сын, с Ним Мое благоволение.

Примечания:

 
В переводе Лутковского
[3.1] «из пустыни Иудейской» — пустыня Иудейская расположена к северо-западу от Мертвого моря недалеко от Кумрана.
[3.2] фарисеи — в пер. с арам.: «отделившиеся»; представители «книжников» — законоучителей иудейского народа (книжников иногда называли «законники» — см., напр., Мф. 22.35), в середине II в. до н.э. отделившиеся от книжников в отдельную группу. «Древние предания» фарисеев, так называемая «Мишна», то есть свод буквалистских толкований Писания, в V — VI вв. н.э. составили Талмуд. саддукеи — от арам. «седек» (позднее трансформировалось в «цаддиким») — праведность; представители касты высшего духовенства.
[3.3] «высшую правду» — досл.: «всякую (всю) правду».
[3.4] возможен перевод: «через Которого (проявляется) Моя благая воля».
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.