От Матфея 23 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
В переводе Лутковского → Перевод Десницкого

 
 

Затем Иисус обратился к народу и к ученикам Своим,
 
Вот что сказал тогда Иисус народу и Своим ученикам:

и сказал: место Моисея заняли книжники и фарисеи;
 
— На месте Моисея сидят теперь книжники и фарисеи.

поэтому всё, что бы ни велели они соблюдать вам, исполняйте и соблюдайте, но делам их не подражайте, ибо они говорят одно, а делают — другое.
 
И всё, что они скажут вам, исполняйте и храните, а вот делам их не подражайте: не делают они сами того, о чем говорят,

Они навязывают и возлагают на плечи людям бремя невыносимых обязанностей, а сами и пальцем не хотят шевельнуть, чтобы исполнить их.
 
взваливают людям на плечи тяжкий и неудобный груз, а сами и пальцем его не хотят коснуться.

Любые благодеяния они совершают перед людьми, напоказ; они расширяют свои налобные повязки со священными письменами1 и удлиняют кисточки на одеждах своих;
 
Всё, что они делают сами — выставляют себя напоказ перед людьми, чтобы филактерии у них были пообъемней, а кисти на одежде подлиннее.

они любят занимать первые места на пиршествах и первые сиденья в синагогах,
 
Нравится им занимать первые места на пиршествах и председательствовать в синагогах,

любят, чтобы люди приветствовали их на улицах и обращались к ним: равви! равви!
 
и чтобы люди приветствовали их на площадях и звали их: «Равви!»

Пусть же никто из вас не называет себя учителем, ибо один из вас Учитель — Христос, а вы все — братья.
 
А у вас пусть никто не зовется «Равви», ведь Учитель у вас один, а вы все — братья.

И отцом своим не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах.
 
И свои отцом никого на Земле не зовите, ведь один у вас небесный Отец.

И пусть никто не называет себя наставником, потому что Наставник один у вас — Христос.
 
И наставником пусть никто у вас не зовется, ведь один у вас Наставник — Христос.

Самый же главный из вас пусть будет всем слугой,
 
Кто среди вас главный, пусть будет всем прислуживать.

ибо кто превозносит сам себя, тот унижен будет, а кто уничижает сам себя, тот превознесен будет.
 
А кто возвысит себя — будет унижен, и кто принизит себя — тот возвысится.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Вы запираете (врата) Царства Небесного для людей, ибо сами не входите, и тех, кто хочет войти, не впускаете.
 
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Вы запираете Царство Небес от людей: и сами не входите, и тех, кто хочет войти, не пускаете.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Вы разоряете дома вдов и напоказ долго молитесь; за это вас постигнет суровая кара.
 
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Вы пожираете имущество вдов, притом молитесь подольше, напоказ — тем более суровый ждет вас приговор!

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Вы и на море, и на суше ищете себе учеников, и когда вам удается обратить хотя бы одного, вы творите из него сына геенны, вдвое худшего, чем вы сами.
 
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Вы обходите море и сушу, лишь бы кого обратить в свою веру, а когда вам это удается — обращенный становится вдвое хуже и достойней геенны, чем вы сами.

Горе вам, поводыри слепые! Вы говорите: храмом клясться можно, а золотом храма клясться нельзя.
 
Горе вам, слепые поводыри! Вы говорите: «Если кто поклянется храмом, это ничего не значит, а если храмовым золотом — обязан исполнить».

Глупые и слепые! Что главнее: золото или храм, освящающий золото?
 
Безумные слепцы! Что важнее: само золото или храм, который придает золоту святость?

Вы говорите: жертвенником клясться можно, а жертвой, возносимой на нём, клясться нельзя.
 
И еще: «Если кто поклянется жертвенником, это ничего не значит, а если даром на жертвеннике — обязан исполнить».

Глупые и слепые! Что главнее: жертва или жертвенник, освящающий жертву?
 
Слепцы! Что важнее: дар или жертвенник, который придает дару святость?

Поэтому тот, кто клянется жертвенником, клянется им и всем, что возносится на нём;
 
Если кто поклялся жертвенником, поклялся им и всем, что лежит на нем.

тот, кто клянется храмом, клянется им и Тем, Кто пребывает в нём;
 
А кто поклялся храмом, тот поклялся и Тем, Кто присутствует в храме.

а тот, кто клянется небом, клянется престолом Божьим и Тем, Кто восседает на нём.
 
И кто поклялся небом, тот поклялся престолом Божьим и Тем, Кто восседает на нем.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Вы отдаете десятину2 с мяты, аниса и тмина, но упускаете самое важное в законе: правосудие, милость и веру, тогда как это надо исполнять, но и того не упускать. (Мих 6:8; Притч 14:22)
 
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Вы даете десятину с мяты, аниса и тмина, зато отбросили самое важное в законе: правосудие, милосердие и верность. Следовало бы делать одно — но и о другом не забывать!

Поводыри слепые, комара выплевывающие, а верблюда проглатывающие!
 
Слепые поводыри: вы отцеживаете комара, зато поглощаете верблюда!

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Вы очищаете снаружи чашу и блюдо, тогда как внутри они полны добытым неправедно.
 
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете снаружи чашу и блюдо, а внутри они полны ненасытной жадностью.

Фарисей слепой! Очисти прежде с внутренней стороны чашу и блюдо, тогда и с внешней стороны они станут чистыми.
 
Слепой фарисей, очисти сперва содержимое чаши, тогда и снаружи она очистится!

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Вы подобны гробницам украшенным, которые снаружи кажутся красивыми, но внутри полны костей мертвецов и всяких нечистот.
 
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Вы подобны побеленным гробницам: снаружи они смотрятся прекрасно, а внутри наполнены костями покойников и всякой гадостью.

Так и вы: по наружности кажетесь людям праведными, но внутри преисполнены лицемерия и беззакония.
 
Так и вы внешне кажетесь людям праведниками, а внутри полны лицуемерия и беззакония.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Вы воздвигаете гробницы пророкам и украшаете могилы праведников,
 
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Вы сооружаете гробницы для пророков и украшаете надгробия праведников.

и говорите: если бы мы жили во времена отцов наших, то мы не стали бы сообщниками их в убийстве пророков.
 
Вы говорите: «Если бы мы жили во дни наших отцов, мы не были бы причастны к пролитию крови пророков».

Но этим вы сами себя обвиняете в том, что вы сыновья тех, кто убивал пророков,
 
Так вы сами свидетельствуете, что вы — сыновья тех, кто убил пророков.

и вы превзойдете в этом отцов своих.
 
Так восполните же начатое вашими отцами!

Змеи, отродье змеиное! Да разве избежите вы осуждения в геенну?
 
Змеиное вы, гадючье отродье — как избежать вам приговора и геенны?

Вот, Я посылаю к вам пророков, мудрецов и книжников; одних вы мучите и распнете, других будете бичевать в синагогах ваших и гнать из города в город.
 
Потому Я и посылаю к вам пророков, мудрецов и учителей — но одних вы убьете или распнете, а других будете бичевать в своих синагогах и гнать из города в город.

Да падет же на вас (вина) за всю кровь праведную, пролитую на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии,3 сына Варахии, которого вы убили между алтарем и жертвенником!
 
За то и ляжет на вас вина за всякую кровь, пролитую праведниками на землю, от крови праведного Авеля и до крови Захарии, сына Варахии, которого вы убили между храмом и жертвенником.

Уверяю вас: падёт всё это на род сей.
 
Аминь говорю вам: кара за всё это падет на этот род!

Иерусалим, Иерусалим, избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! Сколько раз хотел Я собрать детей твоих, подобно тому, как птица собирает птенцов своих под крылья, но вы не хотели этого.
 
Иерусалим, Иерусалим! Ты убиваешь пророков и забрасываешь камнями тех, кто послан к тебе! Сколько раз Я хотел собрать твоих детей, как птица собирает птенцов себе под крылья, но вы того не пожелали.

Так пусть же дом ваш остается пуст!
 
И теперь ваш дом оставлен пустым.

Вот, Я говорю вам: отныне не увидите Меня до тех пор, пока не воскликнете: благословен Грядущий во имя Господне! (Пс 117:26)
 
Говорю вам, что больше уже не увидите Меня, пока не воскликните: «Благословен, кто приходит во имя Господне!»

Примечания:

 
В переводе Лутковского
[23.1] «налобные повязки со священными письменами» — досл.: «талисманы», «амулеты» (арам, «тотафот», «тефеллин»); на основании Исх. 13.9; 16; Втор. 6.8; 11.18 каждый иудей должен был носить на лбу и на запястье левой руки небольшой пергаменный свиток с цитатами из Исх. 13.1 — 16; Втор. 6.4 — 9; 11.13 — 21 (как правило, «тотафоты» надевались во время утренней молитвы); в народном сознании впоследствии «тотафоты» стали восприниматься как амулеты, предохраняющие человека от воздействия злых духов. Ту же функцию выполняли и кисти, пришитые по краям одежды. Иисус упрекает книжников и фарисеев за то, что они, желая казаться более праведными, надевали «тотафоты» невероятно больших размеров.
[23.2] десятина — десятая часть дохода и всего, что произрастало на полях и огородах, отдаваемая в пользу храма на основании Лев. 27.30 — 34; Числ. 18.21 — 24; Втор. 12.6 — 17.
[23.3] «от крови Авеля праведного до крови Захарии» — речь идет о всех убитых ветхозаветных праведниках, начиная с сына Адама Авеля, погибшего от руки брата своего Каина (Быт. 4.8 — 16).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.