От Луки 3 глава

Евангелие от Луки святое благовествование
В переводе Лутковского → New International Version

 
 

И вот, в пятнадцатый год правления императора Тиберия, когда в Иудее правителем был Понтий Пилат, в Галилее тетрархом был Ирод, брат его Филипп был тетрархом в Итурее и Трахонитиде, Лисаний — тетрархом в Авилинее,1
 
In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar — when Pontius Pilate was governor of Judea, Herod tetrarch of Galilee, his brother Philip tetrarch of Iturea and Traconitis, and Lysanias tetrarch of Abilene —

а первосвященниками были Анна и Каиафа, — Бог призвал из пустыни Иоанна,2 сына Захарии,
 
during the high-priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John son of Zechariah in the wilderness.

и прошел Иоанн по всем окрестностям вдоль Иордана, проповедуя крещение покаяния во оставление грехов,
 
He went into all the country around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.

согласно тому, что было написано в книге пророка Исайи: глас вопиющего в пустыне: готовьтесь к встрече Господа, прямые проложите дороги для Него;
 
As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet: “A voice of one calling in the wilderness, ‘Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.

пусть каждое ущелье будет засыпано, каждая гора и каждый холм будут срыты, извилистые дороги станут прямыми, а ухабы на дорогах — заровняются;
 
Every valley shall be filled in, every mountain and hill made low. The crooked roads shall become straight, the rough ways smooth.

тогда все люди узрят спасение Божье. (Ис 40:3 — 5).
 
And all people will see God’s salvation.’ ”a

И говорил он людям, пришедшим принять крещение от него: о змеиное отродье, кто сказал вам, что вы сможете избежать будущего гнева?
 
John said to the crowds coming out to be baptized by him, “You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?

Сотворите же достойные плоды покаяния! И не думайте оправдываться тем, что отец у вас — Авраам; уверяю вас: Бог может даже из этих камней воссоздать потомство Аврааму.
 
Produce fruit in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.

Уже и топор у корней деревьев лежит, и всякое дерево, не приносящее хороших плодов, будет срублено и брошено в огонь.
 
The ax is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.”

И спросили люди у него: так что же нам делать, чтобы спастись?
 
“What should we do then?” the crowd asked.

Иоанн же сказал им в ответ: у кого есть два хитона — пусть поделится с тем, у кого нет ни одного, и у кого есть пища, пусть поступает так же.
 
John answered, “Anyone who has two shirts should share with the one who has none, and anyone who has food should do the same.”

Когда же пришли мытари, чтобы принять крещение, они спросили у него: учитель, а что нам делать?
 
Even tax collectors came to be baptized. “Teacher,” they asked, “what should we do?”

И он сказал им: не взимайте ничего сверх того, что полагается вам.
 
“Don’t collect any more than you are required to,” he told them.

Воинам же, которые спросили у него: что нам делать? — он ответил: никого не обижайте, не занимайтесь вымогательством, довольствуясь положенной вам платой.
 
Then some soldiers asked him, “And what should we do?” He replied, “Don’t extort money and don’t accuse people falsely — be content with your pay.”

И все люди, ожидавшие (крещения), размышляли в сердцах своих об Иоанне: уж не Христос ли он?
 
The people were waiting expectantly and were all wondering in their hearts if John might possibly be the Messiah.

Иоанн же сказал, обращаясь ко всем: я крещу водою ради вашего покаяния, но скоро придет Тот, Кто настолько превосходит меня, что я недостоин даже развязать ремни на сандалиях Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем.
 
John answered them all, “I baptize you withb water. But one who is more powerful than I will come, the straps of whose sandals I am not worthy to untie. He will baptize you withc the Holy Spirit and fire.

Уже и лопата в руках у Него; Он расчистит гумно своё и соберет зерно в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым.
 
His winnowing fork is in his hand to clear his threshing floor and to gather the wheat into his barn, but he will burn up the chaff with unquenchable fire.”

И о многом ещё благовествовал Иоанн, проповедуя народу,
 
And with many other words John exhorted the people and proclaimed the good news to them.

но, кроме того, он обличал Ирода за (брак) с Иродиадой, женой брата Ирода, и вообще за всё зло, содеянное им,
 
But when John rebuked Herod the tetrarch because of his marriage to Herodias, his brother’s wife, and all the other evil things he had done,

и тот ко всему прочему присовокупил ещё и то, что заключил Иоанна в темницу.
 
Herod added this to them all: He locked John up in prison.

Между тем среди людей, которые принимали крещение, был и Иисус; и вот, когда Он после крещения молился, разверзлись небеса,
 
When all the people were being baptized, Jesus was baptized too. And as he was praying, heaven was opened

и Дух Святой, приняв телесный облик голубки, снизошел на Него, и раздался голос с небес: Ты — Сын Мой возлюбленный, в Тебе Моё благоволение.
 
and the Holy Spirit descended on him in bodily form like a dove. And a voice came from heaven: “You are my Son, whom I love; with you I am well pleased.”

3 Иисусу же, когда это свершилось, было немногим более тридцати лет, и был Он, как полагали, Сыном Иосифа, а через него — Илия,
 
Now Jesus himself was about thirty years old when he began his ministry. He was the son, so it was thought, of Joseph, the son of Heli,

Матфата, Левия, Мелхия, Ианная, Иосифа,
 
the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melki, the son of Jannai, the son of Joseph,

Маттафии, Амоса, Наума, Еслия, Наггея,
 
the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,

Маафа, Маттафии, Семеина, Иосифа, Иодая,
 
the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josek, the son of Joda,

Иоанана, Рисая, Зоровавеля, Салафиила, Нирия,
 
the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,

Мелхия, Аддия, Косама, Елмадама, Ира,
 
the son of Melki, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,

Иисуса, Елиезера, Иорима, Матфата, Левия,
 
the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,

Симеона, Иуды, Иосифа, Ионама, Елиакима,
 
the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,

Мелеая, Менная, Маттафая, Нафана, Давида,
 
the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David,

Иессея, Иовида, Вооса, Салы, Наассона,
 
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon,d the son of Nahshon,

Аминадава, Админа, Арния, Есрома, Фареса, Иуды,
 
the son of Amminadab, the son of Ram,e the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,

Иакова, Исаака, Авраама, Фары, Нахора,
 
the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

Серуха, Рагава, Фалека, Евера, Салы,
 
the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,

Каинама, Арфаксада, Сима, Ноя, Ламеха,
 
the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,

Мафусаила, Еноха, Иарета, Малелеила, Каинама,
 
the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalalel, the son of Kenan,

Еноса, Сифа, Адама, — Бога.
 
the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.

Примечания:

 
В переводе Лутковского
[3.1] Пятнадцатый год правления императора Тиберия (по восточному счету) приходился на время между осенью 27 г. и осенью 28 г. Об Ироде Филиппе см. комментарии к Мф. 2.22. Лисаний — правитель Авилинеи, местности на севере от Дамаска, за пределами Палестины. Итурея и Трахонитида — северо-восточные окраины Палестины.
[3.2] «Бог призвал... Иоанна» — досл.: «было слово Божье к Иоанну».
[3.3] Лука выводит родословную Христа через Илия, основываясь, вероятно, на традиции, по которой брат израильтянина, умершего бездетным, обязан был жениться на его вдове, причем дети от этого брака считались детьми покойного первого мужа. Илий, по сообщению Юлия Африкана, знакомого с записями родословных преданий потомства Давидова, был единоутробным братом Иакова, называемого в Евангелии Матфея отцом святого Иосифа.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.