James 1 глава

James
New International Version → Українська Біблія. Турконяк

 
 

James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes scattered among the nations: Greetings.
 
Яків, раб Бога й Господа Ісуса Христа, — дванадцятьом племенам, які в розсіянні: Вітаю! [2] [1]

Consider it pure joy, my brothers and sisters,a whenever you face trials of many kinds,
 
Брати мої, майте велику радість, коли попадаєте в різні випробування,

because you know that the testing of your faith produces perseverance.
 
знаючи, що випробування вашої віри розвиває терпеливість.

Let perseverance finish its work so that you may be mature and complete, not lacking anything.
 
А терпеливість нехай має досконалу дію, щоб ви були досконалі та бездоганні й щоб нічого вам не бракувало.

If any of you lacks wisdom, you should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you.
 
Якщо комусь із вас бракує мудрості, нехай просить у Бога, Який дає всім щедро і не докоряє, тож буде йому дано.

But when you ask, you must believe and not doubt, because the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.
 
Та нехай просить з вірою, без жодного сумніву. Бо хто має сумнів, той подібний до морської хвилі, котру підіймають та женуть вітри.

That person should not expect to receive anything from the Lord.
 
Така людина хай не думає, що отримає щось від Господа,

Such a person is double-minded and unstable in all they do.
 
адже двоєдушний чоловік непостійний на всіх своїх шляхах.

Believers in humble circumstances ought to take pride in their high position.
 
Тож нехай покірний брат хвалиться своїм високим становищем,

But the rich should take pride in their humiliation — since they will pass away like a wild flower.
 
а багатий — своїм пониженням, бо промине, як цвіт рослин:

For the sun rises with scorching heat and withers the plant; its blossom falls and its beauty is destroyed. In the same way, the rich will fade away even while they go about their business.
 
зійшло сонце, припекло, висушило траву — і їхній цвіт осипався, і краса їхнього вигляду зникла, отак і багатий на своїх дорогах зів’яне.

Blessed is the one who perseveres under trial because, having stood the test, that person will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love him.
 
Блаженний муж, який подолає спокусу, бо коли буде випробуваний, то одержить вінець життя, що його [Господь] обіцяв тим, хто любить Його.

When tempted, no one should say, “God is tempting me.” For God cannot be tempted by evil, nor does he tempt anyone;
 
Ніхто зі спокушуваних хай не каже, що Бог його спокушує, адже Бог не спокушується злом, і Сам не спокушає нікого.

but each person is tempted when they are dragged away by their own evil desire and enticed.
 
Кожний випробовується власною пожадливістю, яка затягує і вловлює.

Then, after desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, gives birth to death.
 
Пожадливість дає зачаток і породжує гріх, а вчинений гріх породжує смерть.

Don’t be deceived, my dear brothers and sisters.
 
Не піддавайтеся обманові, любі мої брати!

Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows.
 
Усе добре, що нам дане, і кожний досконалий дар походить згори, сходить від Отця світла, в Якого немає зміни, ні тіні переміни.

He chose to give us birth through the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of all he created.
 
Він забажав і породив нас Словом істини, щоб ми стали наче початком Його творіння.

My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,
 
Знайте, мої улюблені брати: кожна людина нехай буде швидкою до слухання, стримана в словах, повільна на гнів.

because human anger does not produce the righteousness that God desires.
 
Адже людський гнів не здійснює Божої справедливості.

Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you.
 
Тому, відкинувши всяку нечистоту і рештки злоби, з лагідністю прийміть посіяне Слово, що може спасти ваші душі.

Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves. Do what it says.
 
Будьте виконавцями Слова, а не лише слухачами, які обманюють самих себе.

Anyone who listens to the word but does not do what it says is like someone who looks at his face in a mirror
 
Бо коли хто є слухачем Слова, а не виконавцем, той подібний до людини, яка розглядає природні риси свого обличчя у дзеркалі:

and, after looking at himself, goes away and immediately forgets what he looks like.
 
тож побачив себе, відійшов і тут же забув, який він.

But whoever looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues in it — not forgetting what they have heard, but doing it — they will be blessed in what they do.
 
А хто дивиться на досконалий закон свободи і перебуває в ньому, той не слухач-забудько, а виконавець діла; він буде блаженний у своїх діях.

Those who consider themselves religious and yet do not keep a tight rein on their tongues deceive themselves, and their religion is worthless.
 
Коли хто думає, що він [між вами] побожний, але не приборкує свого язика, той лише обманює своє серце: його побожність — примарна.

Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.
 
Чиста й непорочна побожність перед Богом і Отцем — це відвідувати сиріт і вдів у їхньому горі, зберігати себе чистим від світу.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.