1 Corinthians 10 глава

1 Corinthians
New Living Translation → Библейской Лиги ERV

 
 

I don’t want you to forget, dear brothers and sisters,a about our ancestors in the wilderness long ago. All of them were guided by a cloud that moved ahead of them, and all of them walked through the sea on dry ground.
 
Братья и сёстры, я хочу, чтобы вы знали, что наши предки, которые были с Моисеем, находились под облаком. Они все безопасно пересекли море.

In the cloud and in the sea, all of them were baptized as followers of Moses.
 
Они все вместе стали последователями Моисея, когда крестились в облаке и море.

All of them ate the same spiritual food,
 
Все они питались одной и той же духовной пищей,

and all of them drank the same spiritual water. For they drank from the spiritual rock that traveled with them, and that rock was Christ.
 
пили один и тот же духовный напиток, так как они пили из духовной скалы, сопровождавшей их, и эта скала — Христос.

Yet God was not pleased with most of them, and their bodies were scattered in the wilderness.
 
Но большинство из них не угодили Богу и поэтому погибли в пустыне.

These things happened as a warning to us, so that we would not crave evil things as they did,
 
Это случилось как пример для нас, чтобы мы не пожелали творить зло, как они.

or worship idols as some of them did. As the Scriptures say, “The people celebrated with feasting and drinking, and they indulged in pagan revelry.”b
 
Не будьте идолопоклонниками, как некоторые из них. Как сказано в Писаниях: «Люди сели, чтобы есть и пить, а затем встали и устроили буйное празднество».

And we must not engage in sexual immorality as some of them did, causing 23,000 of them to die in one day.
 
И не будем предаваться блуду, как некоторые из них, от чего в один день погибли двадцать три тысячи человек.

Nor should we put Christc to the test, as some of them did and then died from snakebites.
 
Так не будем же испытывать Христа, как некоторые из них испытывали и из-за этого были убиты змеями.

And don’t grumble as some of them did, and then were destroyed by the angel of death.
 
И не жалуйтесь, как некоторые из них жаловались, и поэтому они были уничтожены Ангелом смерти.

These things happened to them as examples for us. They were written down to warn us who live at the end of the age.
 
Это случилось с ними для того, чтобы стать нам примером, и всё это было записано как предупреждение нам, живущим в последующие века.

If you think you are standing strong, be careful not to fall.
 
И потому тот, кто думает, что стоит твёрдо, должен остерегаться, чтобы не упасть.

The temptations in your life are no different from what others experience. And God is faithful. He will not allow the temptation to be more than you can stand. When you are tempted, he will show you a way out so that you can endure.
 
Вы подверглись тем же искушениям, как и все остальные люди. Но не теряйте веры в Бога! Он не введёт вас в искушение сверх ваших сил, а если вы всё же подверглись искушениям, то Он поможет вам найти выход, чтобы вы могли устоять.

So, my dear friends, flee from the worship of idols.
 
Итак, друзья мои любимые, избегайте идолопоклонства.

You are reasonable people. Decide for yourselves if what I am saying is true.
 
Ведь вы же разумные люди, поэтому судите сами, о чём я говорю.

When we bless the cup at the Lord’s Table, aren’t we sharing in the blood of Christ? And when we break the bread, aren’t we sharing in the body of Christ?
 
Чаша благословения, за которую мы благодарим, — это способ приобщиться к крови Христа, не так ли? Хлеб, который мы преломляем, не способ ли это приобщиться к телу Христа?

And though we are many, we all eat from one loaf of bread, showing that we are one body.
 
То, что хлеб всего лишь один, значит, что все мы вместе составляем единое тело, так как все мы делим между собой один хлеб.

Think about the people of Israel. Weren’t they united by eating the sacrifices at the altar?
 
Посмотрите на народ Израиля. Когда израильтяне съедают приношения, они тем самым приобщаются к алтарю.

What am I trying to say? Am I saying that food offered to idols has some significance, or that idols are real gods?
 
Я ни в коем случае не утверждаю, что жертвы идолам можно сравнить с иудейскими приношениями. Так как идол — ничто, то и жертвы ему ничего не значат.

No, not at all. I am saying that these sacrifices are offered to demons, not to God. And I don’t want you to participate with demons.
 
Вернее, принося жертву идолу, люди приносят её бесам, а не Богу. И я не хочу, чтобы вы отдавали что-либо бесам!

You cannot drink from the cup of the Lord and from the cup of demons, too. You cannot eat at the Lord’s Table and at the table of demons, too.
 
Вы не можете пить из чаши Господа, а затем из чаши, которая является символом почитания бесов! Вы не можете есть за столом у Господа, а затем есть пищу в честь бесов.

What? Do we dare to rouse the Lord’s jealousy? Do you think we are stronger than he is?
 
Поступая таким образом, вы вызываете ревность у Господа. Неужели вы думаете, что по силе мы превосходим Его?

You say, “I am allowed to do anything”d — but not everything is good for you. You say, “I am allowed to do anything” — but not everything is beneficial.
 
Нам позволено делать всё что угодно, но не всё во благо. Нам позволено делать всё что угодно, но не всё помогает людям.

Don’t be concerned for your own good but for the good of others.
 
Пусть никто не ищет только своего блага, но печётся о пользе других.

So you may eat any meat that is sold in the marketplace without raising questions of conscience.
 
Ешьте любое мясо, которое продаётся на мясном рынке, и не задавайте вопросов, вызываемых укорами совести,

For “the earth is the LORD’s, and everything in it.”e
 
так как «земля и всё на ней принадлежит Господу».

If someone who isn’t a believer asks you home for dinner, accept the invitation if you want to. Eat whatever is offered to you without raising questions of conscience.
 
Если неверующий пригласит тебя к своему столу и ты решишь пойти, то ешь всё, что ставят перед тобой. Если ты думаешь, что есть какую-либо пищу является грехом, то, побуждаемый совестью, не спрашивай, откуда эта еда.

(But suppose someone tells you, “This meat was offered to an idol.” Don’t eat it, out of consideration for the conscience of the one who told you.
 
Но если кто-то скажет тебе: «Вот мясо, которое было предложено в качестве приношения идолам», то не ешь его ради блага того, кто сообщил тебе об этом, и ради тех людей, которые считают грехом есть эту пищу.

It might not be a matter of conscience for you, but it is for the other person.) For why should my freedom be limited by what someone else thinks?
 
Я имею в виду, что не вы сами считаете грехом есть эту пищу, а другие люди. Потому что моя свобода не должна быть ограничена суждением совести другого человека.

If I can thank God for the food and enjoy it, why should I be condemned for eating it?
 
Если я участвую в трапезе с благодарностью, то не следует осуждать меня за то, за что я возношу благодарность Богу.

So whether you eat or drink, or whatever you do, do it all for the glory of God.
 
И потому, пьёте ли вы или едите, или что бы вы ни делали, делайте всё ради славы Божьей.

Don’t give offense to Jews or Gentilesf or the church of God.
 
Не будьте препятствием ни для евреев, ни для язычников, ни для церкви Божьей.

I, too, try to please everyone in everything I do. I don’t just do what is best for me; I do what is best for others so that many may be saved.
 
Я именно так и поступаю, угождая всем всяческим образом, не ища выгоды для себя, а лишь стремясь к благу для всех, чтобы они были спасены.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.