Luke 16 глава

Luke
New Living Translation → Открытый перевод

 
 

Jesus told this story to his disciples: “There was a certain rich man who had a manager handling his affairs. One day a report came that the manager was wasting his employer’s money.
 
Иисус сказал ученикам: — У одного богача служил управляющий, которого обвинили в растрате.

So the employer called him in and said, ‘What’s this I hear about you? Get your report in order, because you are going to be fired.’
 
Хозяин вызвал его и спросил: «Что это за слухи дошли до меня? Представь-ка отчет о своей работе; от должности я тебя отстраняю».

“The manager thought to himself, ‘Now what? My boss has fired me. I don’t have the strength to dig ditches, and I’m too proud to beg.
 
И задумался управляющий: «Что же мне делать? От работы хозяин меня отстранил. Копать землю я не могу. Просить подаяния не позволяет стыд.

Ah, I know how to ensure that I’ll have plenty of friends who will give me a home when I am fired.’
 
Впрочем, я знаю, как сделать, чтобы после увольнения люди с радостью меня принимали!»

“So he invited each person who owed money to his employer to come and discuss the situation. He asked the first one, ‘How much do you owe him?’
 
Приглашая по одному должников хозяина, он спросил первого: «Что ты должен хозяину?»

The man replied, ‘I owe him 800 gallons of olive oil.’ So the manager told him, ‘Take the bill and quickly change it to 400 gallons.a
 
Тот ответил: «Сто мер оливкового масла». Он сказал: «Бери свою расписку, живо садись и пиши: пятьдесят».

“‘And how much do you owe my employer?’ he asked the next man. ‘I owe him 1,000 bushels of wheat,’ was the reply. ‘Here,’ the manager said, ‘take the bill and change it to 800 bushels.b
 
Затем спросил второго: «А ты сколько должен?» Тот ответил: «Сто мешков пшеницы». Он сказал: «Бери расписку и переделай на восемьдесят».

“The rich man had to admire the dishonest rascal for being so shrewd. And it is true that the children of this world are more shrewd in dealing with the world around them than are the children of the light.
 
И хозяин похвалил нечестного управляющего за находчивость, ибо сыны века сего в отношениях с себе подобными мудрее, чем сыны света.

Here’s the lesson: Use your worldly resources to benefit others and make friends. Then, when your possessions are gone, they will welcome you to an eternal home.c
 
Вот и Я говорю вам: используйте неправедное богатство, чтобы приобрести друзей, и потом, когда богатство иссякнет, вам с радостью предоставят вечный кров.

“If you are faithful in little things, you will be faithful in large ones. But if you are dishonest in little things, you won’t be honest with greater responsibilities.
 
Кто верен в малом, тот и в большом верен, а кто в малом нечестен, тот нечестен и в большом.

And if you are untrustworthy about worldly wealth, who will trust you with the true riches of heaven?
 
Если неправедным богатством вы не сумели распорядиться, то истинное — кто вам доверит?

And if you are not faithful with other people’s things, why should you be trusted with things of your own?
 
Если чужим богатством вы не сумели распорядиться, то ваше — кто вам даст?

“No one can serve two masters. For you will hate one and love the other; you will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and be enslaved to money.”
 
Раб не может служить двум хозяевам сразу. Он или возненавидит одного и полюбит другого, или привяжется к одному, но охладеет к другому. Невозможно служить и богатству, и Богу.

The Pharisees, who dearly loved their money, heard all this and scoffed at him.
 
Слушая это, фарисеи, будучи алчными, стали потешаться над Иисусом.

Then he said to them, “You like to appear righteous in public, but God knows your hearts. What this world honors is detestable in the sight of God.
 
И Он сказал им: — Перед людьми вы себя выдаете за праведников, но Бог знает ваши сердца. Что у людей в почете, то омерзительно Богу.

“Until John the Baptist, the law of Moses and the messages of the prophets were your guides. But now the Good News of the Kingdom of God is preached, and everyone is eager to get in.d
 
Закон и пророки были до Иоанна. А с тех пор возвещается Царство Божье, и все стараются в него войти.

But that doesn’t mean that the law has lost its force. It is easier for heaven and earth to disappear than for the smallest point of God’s law to be overturned.
 
Но скорее небо и земля исчезнут, чем из Закона выпадет хоть одна черта.

“For example, a man who divorces his wife and marries someone else commits adultery. And anyone who marries a woman divorced from her husband commits adultery.”
 
Кто разводится и женится снова, тот прелюбодействует, и кто женится на разведенной, тоже прелюбодействует.

Jesus said, “There was a certain rich man who was splendidly clothed in purple and fine linen and who lived each day in luxury.
 
Жил один богач, одевавшийся в пурпур и виссон и все дни проводивший в пирах и веселье.

At his gate lay a poor man named Lazarus who was covered with sores.
 
А у ворот его дома лежал, весь в язвах, бедняк по имени Лазарь,

As Lazarus lay there longing for scraps from the rich man’s table, the dogs would come and lick his open sores.
 
мечтавший об объедках с его стола. Но только собаки подходили зализывать его раны.

“Finally, the poor man died and was carried by the angels to sit beside Abraham at the heavenly banquet.e The rich man also died and was buried,
 
Пришло, наконец, время бедняку умереть, и ангелы перенесли его к Аврааму на лоно. Богач тоже умер и был погребен.

and he went to the place of the dead.f There, in torment, he saw Abraham in the far distance with Lazarus at his side.
 
Находясь в преисподней и подвергаясь мучениям, он поднял глаза вверх, увидел вдали Авраама и Лазаря на его лоне

“The rich man shouted, ‘Father Abraham, have some pity! Send Lazarus over here to dip the tip of his finger in water and cool my tongue. I am in anguish in these flames.’
 
и закричал: «Сжалься надо мной, отец Авраам! Пошли Лазаря, чтобы он смочил в воде кончик пальца и охладил мне язык, иначе не выдержу этого пламени!»

“But Abraham said to him, ‘Son, remember that during your lifetime you had everything you wanted, and Lazarus had nothing. So now he is here being comforted, and you are in anguish.
 
Но Авраам ответил: «Вспомни, чадо мое, что при жизни ты уже получил свою долю благ, Лазарь же — свою долю несчастий, а теперь он наслаждается, зато ты страдаешь.

And besides, there is a great chasm separating us. No one can cross over to you from here, and no one can cross over to us from there.’
 
К тому же нас разделяет бездонная пропасть, чтобы отсюда никто не мог перейти к вам и чтобы к нам от вас никто не перебрался».

“Then the rich man said, ‘Please, Father Abraham, at least send him to my father’s home.
 
Тот сказал: «Тогда, отец, сделай милость, пошли Лазаря к моей семье.

For I have five brothers, and I want him to warn them so they don’t end up in this place of torment.’
 
У меня пятеро братьев. Пусть он предостережет их, чтобы и они не попали в это место мучений».

“But Abraham said, ‘Moses and the prophets have warned them. Your brothers can read what they wrote.’
 
Авраам ответил: «У них есть Моисей и пророки. Так пусть слушают их».

“The rich man replied, ‘No, Father Abraham! But if someone is sent to them from the dead, then they will repent of their sins and turn to God.’
 
Тот сказал: «Нет, отец Авраам! Вот если кто-то из мертвых придет к ним, они раскаются».

“But Abraham said, ‘If they won’t listen to Moses and the prophets, they won’t be persuaded even if someone rises from the dead.’”
 
Авраам ответил: «Уж если Моисей и пророки им не указ, их не переубедит даже воскресший из мертвых».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.