Иезекииль 3 глава

Книга пророка Иезекииля
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Он сказал мне:
— Сын человеческий, съешь же то, что перед тобой, съешь этот свиток, а потом ступай и говори с домом Израиля.
2 Я открыл рот, и Он дал мне съесть свиток.
3 Он сказал мне:
— Сын человеческий, съешь свиток, который Я тебе даю, и наполни им свой желудок.
Я съел его, и у меня во рту он был сладким, как мед.
4 Он сказал мне:
— Сын человеческий, ступай теперь к дому Израиля и говори им Мои слова.
5 Ты отправляешься не к народу с невнятной речью и непонятным языком, а к дому Израиля.
6 Не к многочисленным народам с их невнятной речью и непонятным языком, чьи слова для тебя темны. Если бы Я послал тебя к ним, они бы, конечно, тебя послушали.
7 Но дом Израиля не хочет слушать тебя, потому что они не хотят слушать Меня, ведь весь дом Израиля упрям и непокорен.
8 Но Я сделаю тебя таким же неподатливым и твердолобым, как они сами.
9 Я сделаю твой лоб подобным самому твердому камню, тверже кремня. Не бойся, не страшись их, хотя они и мятежный дом.
10 Он сказал мне:
— Сын человеческий, слушай внимательно и запомни все слова, что Я тебе говорю.
11 Ступай теперь к пленным землякам и поговори с ними. Говори им: «Так говорит Владыка Господь», независимо от того, станут они слушать или откажутся.
12 После этого Дух поднял меня, и когда слава Господня поднялась с места, я услышал позади себя оглушительный, грохочущий голос: «Благословенна слава Господня в этом месте!».
13 И был шум от крыльев живых существ, касавшихся друг друга, и стук от колес возле них, похожий на оглушительный грохот.
14 Дух поднял меня и унес прочь. Я шёл огорченный, и дух мой негодовал, но рука Господа крепко лежала на мне.
15 Я пришёл к пленникам, которые жили в Тель-Авиве[12] у реки Кевар, потрясенный, остановился у них и оставался там семь дней.
16 По истечении семи дней ко мне было слово Господа:
17 — Сын человеческий, Я поставил тебя стражем для дома Израиля. Слушай же Мое слово и передавай им Мои предостережения.
18 Если Я скажу злодею: «Ты непременно умрешь», а ты не станешь его предостерегать и отговаривать от нечестивого пути, чтобы спасти его жизнь, то злодей умрет за свой грех[13], а Я потребую у тебя ответа за его кровь.
19 Но если ты будешь предостерегать нечестивого, а он не оставит ни своего злодеяния, ни своего нечестивого пути, то он умрет за свой грех, а ты спасешь свою жизнь.
20 И если праведник отвернется от праведности и совершит зло, Я положу перед ним преткновение, и он умрет. Так как ты не предостерегал его, он умрет за свой грех. Добрые дела, которые он совершил, не вспомнятся, и Я потребую у тебя ответа за его кровь.
21 Но если ты будешь предостерегать праведника, чтобы он не грешил, и он не будет грешить, он несомненно будет жить, потому что внял предостережениям, а ты спасешь свою жизнь.
22 Там рука Господня была на мне, и Он сказал мне:
— Встань и выйди на равнину, там Я буду говорить с тобой. —
23 Я встал и вышел на равнину. Слава Господня стояла там, подобная славе, которую я видел у реки Кевар, и я пал ниц.
24 Дух вошел в меня и поднял на ноги. Он заговорил со мной и сказал:
— Ступай, запрись у себя дома.
25 Что до тебя, сын человеческий, то тебя свяжут веревками; тебя так скрутят, что ты не сможешь выходить к народу.
26 Я сделаю так, что твой язык прилипнет к нёбу, ты будешь молчать и не сможешь обличать их, хотя они и мятежный дом.
27 Но когда Я буду говорить тебе, Я буду открывать тебе рот, и ты будешь говорить им: «Так говорит Владыка Господь». Кто станет слушать, пусть слушает, а кто откажется, пусть отказывается, ведь это мятежный дом.

Новой Женевской Библии

3:7 тебя... Меня. Ср. Лк 10:16; Ин 8:42, 47; Ин 13:20.

3:8 сделал... крепким. Намек на имя Иезекииля, которое на иврите означает: «Бог делает крепким, укрепляет».

3:12 поднял меня дух. Иезекииль часто описывает свои видения как восхищения, т.е. пространственные перемещения в духе (3:12, 14; 8:3; 11:1, 24; 40:1−3; 43:5; ср. 4Цар 2:11, 16). Ср. 2Кор 12:1−2.

3:15 Тел-Авив. Точное расположение этого селения на канале Ховар неизвестно.

3:16 было ко мне слово Господне. Это выражение встречается в книге Иезекииля 50 раз.

3:17 стражем дому Израилеву. В дальнейшем (33:1−9) Иезекииль подробно расскажет о своей роли в качестве «стража дома». Эта роль включает в себя и ответственность за тех, к кому обращено его служение, и обязанность предостерегать их о предстоящих опасностей. Невозможно представить себе, чтобы жители города не реагировали на предупреждающие крики обычного сторожа, но тем не менее большинство предостережений Божиего пророка Иезекииля никто не принимал всерьез (3:6−7; ср. Ис 22:1−14).

3:22 И была на мне там рука Господа. Иезекииль подчеркивает, что пророчество воспринято им непосредственно от Бога (1:3; 3:14; 8:1; 33:22; 37:1; 40:1).

3:24−27 Пророк оставался в немоте, пока к уведенным в плен не поступила весть о разрушении Иерусалима (24:27; 33:22; ср. 29:21). Немота, скорее всего, была частичной: он все же иногда говорил (ср. 3:27), а также и пророчествовал, когда Бог открывался ему. Он сообщил плененным иудеям множество пророчеств в течение тех шести лет, которые прошли между его призванием и разрушением Иерусалима. Очевидно Иезекииль до тех пор не предстательствовал перед Богом за народ, пока Его решение о разрушении Иерусалима не стало необратимой реальностью.

3:27 кто хочет слушать, слушай. См. Мф 11:15; Мф 13:9−17, 43.

Примечания:

 
Новый русский перевод
15 [12] — Не путать с современным Тель-Авивом в Израиле.
18 [13] — Или: в своем грехе; так же в ст. 19, 20.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.