Притчи 5 глава

Притчи Соломона
Новый русский перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Сын мой, будь внимателен к моей мудрости, внимай моему разуму,
 
Сын мой! Внимай мудрости моей и приклони ухо твое к разуму моему,

чтобы тебе сохранить рассудительность, и чтобы речь[16] твоя всегда выказывала знание.
 
чтобы соблюсти рассудительность и чтобы уста твои сохранили знание.

Ведь уста чужой жены сочатся медом, и речь её — мягче масла;
 
Ибо мед источают уста чужой жены, и мягче елея речь ее;

но под конец она горька, как полынь, остра, как меч обоюдоострый.
 
но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;

Нисходят ноги её к смерти, её шаги ведут в мир мертвых.
 
ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней.

О стезе жизни она и не думает; кривы её тропы, а она и не знает.
 
Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни ее, то пути ее непостоянны, и ты не узнаешь их.

Итак, сыновья, послушайте меня; не отклоняйтесь от того, что я говорю.
 
Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.

Держи свой путь от неё подальше, к дверям её дома не приближайся,
 
Держи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее,

чтобы чести[17] своей не отдать другим, и безжалостным — своих лет,
 
чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;

чтобы богатством твоим не насыщались чужие, и твой труд не обогатил чужого дома.
 
чтобы не насыщались силой твоей чужие и труды твои не были для чужого дома.

Не то под конец жизни ты будешь стонать, когда плоть и тело твои будут истощены.
 
И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твое будут истощены,

Будешь говорить: «Как ненавидел я наставление! Как сердце мое презирало упрек!
 
и скажешь: «Зачем я ненавидел наставление, и сердце мое пренебрегало обличением,

Я не слушался учителей и наставникам не внимал.
 
и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим?

Я стою на краю окончательной гибели у всего собрания на глазах».
 
Едва не впал я во всякое зло среди собрания и общества!»

Пей воду из своего водоема, воду, текущую из своего колодца.[18]
 
Пей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодца.

Зачем твоим родникам растекаться по улицам и потокам вод твоих — по площадям?
 
Пусть не разливаются источники твои по улице, потоки вод — по площадям;

Пусть они будут только твоими,[19] с чужими не делись.
 
пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобой.

Пусть источник твой будет благословен. Радуйся жене твоей юности,
 
Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,

прекрасной лани, изящной серне. Пусть груди её утоляют твое желание во всякое время, пусть всегда ты будешь опьянен её любовью.
 
любезной ланью и прекрасной серной: груди ее да упаивают тебя во всякое время, любовью ее услаждайся постоянно.

Зачем, мой сын, опьяняться тебе другой и обнимать стан чужой жены?
 
И для чего тебе, сын мой, увлекаться посторонней и обнимать груди чужой?

Ведь пути человека открыты Господу, и Он наблюдает за всеми его тропами.
 
Ибо пред очами Господа пути человека, и Он измеряет все стези его.

Грехи нечестивого ловят его в западню; крепко держат его узы собственного греха.
 
Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится.

Гибнет он, не получив наставления, и сбивается с пути по великой своей глупости.
 
Он умирает без наставления и от множества безумия своего теряется.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [16] — Букв.: губы.
9 [17] — Или: достатка.
15 [18] — Это нужно понимать как призыв удовлетворять свои чувственные желания и потребности только со своей женой.
17 [19] — Или, возможно: « Храни это [интимные наслаждения] только для себя [с женой]».
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.