Исход 39 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Из голубой, пурпурной и алой пряжи они сделали тканые одеяния для служения в святилище и священные одеяния для Аарона, как повелел Моисею Господь.
 
Из голубо́й же, пурпу́ровой и червлёной ше́рсти сде́лали они́ служе́бные оде́жды, для служе́ния во святи́лище; та́кже сде́лали свяще́нные оде́жды Ааро́ну, как повеле́л Госпо́дь Моисе́ю.

Они[145] сделали эфод из золота, из голубой, пурпурной и алой пряжи и из крученого льна:
 
И сде́лал ефо́д из зо́лота, из голубо́й, пурпу́ровой и червлёной ше́рсти и из кручёного виссо́на;

расплющили золото в тонкие листы, разрезали на нити и искусно вплели их в голубую, пурпурную и алую пряжу и крученый лен.
 
и разби́ли они́ зо́лото в листы́ и вы́тянули ни́ти, что́бы вотка́ть их ме́жду голубы́ми, пурпу́ровыми, червлёными и виссо́нными ни́тями, иску́сною рабо́тою.

Они сделали для эфода наплечники по двум углам, чтобы он застегивался.
 
И сде́лали у него́ нара́мники свя́зывающие; на обо́их конца́х свои́х он был свя́зан.

Искусно сотканный пояс эфода был одинаковой с ним работы: сделан из золота, из голубой, пурпурной и алой пряжи и из крученого льна, как повелел Моисею Господь.
 
И по́яс ефо́да, кото́рый пове́рх него́, одина́ковой с ним рабо́ты, сде́лан был из зо́лота, из голубо́й, пурпу́ровой и червлёной ше́рсти и кручёного виссо́на, как повеле́л Госпо́дь Моисе́ю.

Вставили ониксы в золотые филигранные оправы и вырезали на них, как на печати, имена сыновей Израиля.
 
И обде́лали ка́мни о́никсовые, вста́вив их в золоты́е гнёзда и вы́резав на них имена́ сыно́в Изра́илевых, как выре́зывают на печа́ти;

Он прикрепил их к наплечникам эфода как памятные камни для сыновей Израиля, как повелел Моисею Господь.
 
и положи́л он их на нара́мники ефо́да, в па́мять сыно́в Изра́илевых, как повеле́л Госпо́дь Моисе́ю.

Сделал нагрудник искусной работы, подобно эфоду: из золотой нити, из голубой, пурпурной и алой пряжи и из крученого льна.
 
И сде́лал напе́рсник иску́сною рабо́тою, тако́ю же рабо́тою, как ефо́д, из зо́лота, из голубо́й, пурпу́ровой и червлёной ше́рсти и из кручёного виссо́на;

Он был квадратным, когда сложен вдвое: пядь[146] в длину и пядь в ширину, из сложенной вдвое ткани.
 
он был четырёхугольный; двойно́й сде́лали они́ напе́рсник в пяде́нь длино́ю и в пяде́нь ширино́ю, двойно́й он был;

Вставили в него четыре ряда драгоценных камней. В первом ряду были рубин, топаз и берилл;
 
и вста́вили в него́ в четы́ре ряда́ ка́мни. Ря́дом: руби́н, топа́з, изумру́д, — э́то пе́рвый ряд;

во втором ряду — бирюза, сапфир[147] и изумруд;
 
во второ́м ряду́: карбу́нкул, сапфи́р и алма́з;

в третьем ряду — гиацинт, агат и аметист;
 
в тре́тьем ряду́: я́хонт, ага́т и амети́ст;

в четвертом ряду — хризолит, оникс и яшма[148]. Они были вставлены в золотые филигранные оправы.
 
в четвёртом ряду́: хризоли́т, о́никс и я́спис; и вста́влены они́ в золоты́х гнёздах.

Камней было двенадцать — по одному на каждое из имен сыновей Израиля; на каждом камне, как на печати, было вырезано имя одного из двенадцати родов.
 
Камне́й бы́ло по числу́ имён сыно́в Изра́илевых: двена́дцать бы́ло их, по числу́ имён их, и на ка́ждом из них вы́резано бы́ло, как на печа́ти, по одному́ и́мени, для двена́дцати коле́н.

Они сделали для нагрудника цепочки из чистого золота, свитые подобно веревке.
 
К напе́рснику сде́лали то́лстые цепо́чки вито́ю рабо́тою из чи́стого зо́лота;

Сделали две золотые филигранные оправы и два золотых кольца и прикрепили кольца к двум углам нагрудника.
 
и сде́лали два золоты́х гнезда́ и два золоты́х кольца́ и прикрепи́ли два кольца́ к двум конца́м напе́рсника;

Они прикрепили две золотые цепочки к кольцам на углах нагрудника,
 
и вде́ли о́бе плетёные цепо́чки из зо́лота в два кольца́ по конца́м напе́рсника,

а другие концы цепочек — к двум оправам, присоединив их к наплечникам эфода спереди.
 
а два конца́ двух цепо́чек прикрепи́ли к двум гнёздам и прикрепи́ли их к нара́мникам ефо́да с лицево́й стороны́ его́;

Они сделали ещё два золотых кольца и прикрепили их к двум другим углам нагрудника с внутренней стороны эфода.
 
ещё сде́лали два кольца́ золоты́х и прикрепи́ли к двум други́м конца́м напе́рсника, на той стороне́, кото́рая нахо́дится к ефо́ду внутрь;

Затем сделали ещё два золотых кольца и прикрепили их снизу к наплечникам эфода спереди, рядом со швом прямо над поясом эфода.
 
и ещё сде́лали два кольца́ золоты́х и прикрепи́ли их к двум нара́мникам ефо́да сни́зу, с лицево́й стороны́ его́, у соедине́ния его́ над по́ясом ефо́да;

Кольца нагрудника связали с кольцами эфода голубым шнуром, соединяющим нагрудник с поясом так, чтобы нагрудник не спадал с эфода — всё так, как повелел Моисею Господь.
 
и прикрепи́ли напе́рсник ко́льцами его́ к ко́льцам ефо́да посре́дством шнура́ из голубо́й ше́рсти, что́бы он был над по́ясом ефо́да, и что́бы не отстава́л напе́рсник от ефо́да, как повеле́л Госпо́дь Моисе́ю.

Риза под эфод была голубой, тканой,
 
И сде́лал ве́рхнюю ри́зу к ефо́ду, тка́ную, всю из голубо́й ше́рсти,

с вырезом в середине, подшитым тесьмой, как для воротника[149], чтобы он не рвался.
 
и среди́ ве́рхней ри́зы отве́рстие, как отве́рстие у брони́, и вокру́г него́ обши́вку, что́бы не дра́лось;

Нашили гранатовые плоды из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна по нижнему краю ризы
 
по подо́лу ве́рхней ри́зы сде́лали они́ я́блоки из голубо́й, пурпу́ровой и червлёной ше́рсти;

и колокольчики из чистого золота, прикрепив их по нижнему краю между плодами так, чтобы
 
и сде́лали позвонки́ из чи́стого зо́лота и пове́сили позвонки́ ме́жду я́блоками по подо́лу ве́рхней ри́зы круго́м;

колокольчики и гранатовые плоды чередовались. Ризу нужно было надевать для службы, как повелел Моисею Господь.
 
позвоно́к и я́блоко, позвоно́к и я́блоко, по подо́лу ве́рхней ри́зы круго́м для служе́ния, как повеле́л Госпо́дь Моисе́ю.

Для Аарона и его сыновей сделали из крученого льна рубашки тканые
 
И сде́лали для Ааро́на и для сынове́й его́ хито́ны из виссо́на, тка́ные,

и тюрбан, головные повязки и нижнее белье тоже были из крученого льна.
 
и кида́р из виссо́на, и головны́е повя́зки из виссо́на, и ни́жнее льняно́е пла́тье из кручёного виссо́на,

Пояс также был сделан из крученого льна и голубой, пурпурной и алой пряжи, он был украшен шитьем, как повелел Моисею Господь.
 
и по́яс из кручёного виссо́на и из голубо́й, пурпу́ровой и червлёной ше́рсти, узо́рчатой рабо́ты, как повеле́л Госпо́дь Моисе́ю.

Из чистого золота сделали пластинку — священный венец — и вырезали на ней, как на печати: «СВЯТЫНЯ ГОСПОДНЯ».
 
И сде́лали полиро́ванную доще́чку, диади́му святы́ни, из чи́стого зо́лота, и начерта́ли на ней письмена́, как выре́зывают на печа́ти: «Святы́ня Госпо́дня»;

Затем присоединили к нему голубой шнур, чтобы прикрепить его к тюрбану, как повелел Моисею Господь.
 
и прикрепи́ли к ней шнур из голубо́й ше́рсти, что́бы привяза́ть её к кида́ру све́рху, как повеле́л Госпо́дь Моисе́ю.

Так была завершена работа над скинией — шатром собрания. Израильтяне сделали всё точно так, как Господь повелел Моисею.
 
Так ко́нчена была́ вся рабо́та для ски́нии собра́ния; и сде́лали сыны́ Изра́илевы всё: как повеле́л Госпо́дь Моисе́ю, так и сде́лали.

Они принесли скинию Моисею: шатер с его принадлежностями — крючками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
 
И принесли́ к Моисе́ю ски́нию, покро́в и все принадле́жности её, крючки́ её, бру́сья её, шесты́ её, столбы́ её и подно́жия её,

покрытие из бараньих кож, крашенных красным, покрытие из кож дюгоней, закрывающую завесу,
 
покро́в из кож бара́ньих кра́сных и покро́в из кож си́них и заве́су закрыва́ющую,

ковчег свидетельства с шестами и крышкой,
 
ковче́г открове́ния и шесты́ его́, и кры́шку,

стол со всеми его предметами, хлеб Присутствия,
 
стол со все́ми принадле́жностями его́ и хле́бы предложе́ния,

светильник из чистого золота с чередой лампад и всеми его принадлежностями, масло для освещения,
 
свети́льник из чи́стого зо́лота, лампа́ды его́, лампа́ды, расста́вленные на нём, и все принадле́жности его́, и еле́й для освеще́ния,

золотой жертвенник, масло для помазания, благовония, завесу для входа в шатер,
 
золото́й же́ртвенник и еле́й пома́зания, и благово́ния для куре́ния, и заве́су ко вхо́ду в ски́нию,

бронзовый жертвенник с бронзовой решеткой, шестами и всеми принадлежностями его, умывальник с его основанием,
 
же́ртвенник ме́дный и ме́дную решётку к нему́, шесты́ его́ и все принадле́жности его́, умыва́льник и подно́жие его́,

завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор, веревки и колья для двора, все принадлежности для скинии — шатра собрания,
 
заве́сы двора́, столбы́ и подно́жия, заве́су к воро́там двора́, верёвки и ко́лья и все ве́щи, принадлежа́щие к служе́нию в ски́нии собра́ния,

тканые одеяния для служения в святилище: священные одеяния для священника Аарона и его сыновей, когда они служат как священники.
 
оде́жды служе́бные для служе́ния во святи́лище, свяще́нные оде́жды Ааро́ну свяще́ннику и оде́жды сыновья́м его́ для священноде́йствия.

Израильтяне выполнили всю работу в точности, как повелел Моисею Господь.
 
Как повеле́л Госпо́дь Моисе́ю, так и сде́лали сыны́ Изра́илевы все сии́ рабо́ты.

Моисей осмотрел их работу и увидел, что они сделали её точно так, как повелел Господь. И Моисей благословил их.
 
И уви́дел Моисе́й всю рабо́ту, и вот они́ сде́лали её: как повеле́л Госпо́дь, так и сде́лали. И благослови́л их Моисе́й.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [145] — Или: он.
9 [146] — Около 23 см.
11 [147] — Или: лазурит.
13 [148] — Точное название некоторых из этих драг. камней неизвестно.
23 [149] — Значение этого евр. слова неясно.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.