По Луке 15 глава

Евангелие по Луке
Открытый перевод → Сучасний переклад

 
 

Откупщики и грешники постоянно теснились вокруг Него, желая Его послушать.
 
Довкола Ісуса зібралися послухати збирачі податків і грішники.

Но фарисеи и книжники роптали: «Он общается с грешниками и даже ест с ними вместе».
 
А фарисеї та книжники почали дорікати: «Цей Чоловік водиться з грішниками й, навіть, їсть із ними!»

Иисус рассказал им такую притчу:
 
На те Ісус розповів їм таку притчу:

— Кто из вас, потеряв из сотни овец одну, не бросит девяносто девять остальных в пустыне, чтобы искать пропавшую, пока не отыщет ее?
 
«Якщо хтось із вас має сто овець, і одна з них відіб’ється від отари, чи не залишить він решту дев’яносто дев’ять на вигоні і шукатиме одну заблудлу, аж доки не знайде її?

Отыскав, он обрадуется, взвалит ее на плечи,
 
А як знайде, то радісно візьме на плечі й понесе додому.

вернётся домой и, созвав друзей и соседей, скажет им: «Разделите со мною радость, ибо я отыскал заблудившуюся овечку!»
 
І прийшовши додому, покличе друзів і сусідів і скаже їм: „Порадійте разом зі мною: адже я знайшов мою заблудлу вівцю!”

Так и на небе, говорю вам, будут больше рады одному раскаявшемуся грешнику, чем девяноста девяти праведникам, которым нет нужды в покаянии.
 
Повірте, так само й на Небі більше буде втіхи з одного грішника, який розкається, ніж із дев’яноста дев’яти праведників, котрим немає потреби каятися».

Какая хозяйка, потеряв из десяти драхм одну, не зажжет светильник и не станет, подметая пол, тщательно искать ее, пока не отыщет?
 
«Або уявіть собі жінку, яка має десять срібних драхм.[52] Якщо вона загубить одну з них, то чи не засвітить вогонь, і чи не местиме ретельно у хаті в пошуках монети, доки не знайде її?

Отыскав, она созовет подруг и соседок и скажет им: «Разделите со мною радость, ибо я нашла пропавшую драхму!»
 
А коли знайде, то покличе подруг і сусідок, і скаже їм: „Порадійте разом зі мною: адже я знайшла загублену драхму!”

Так и у ангелов Божьих, говорю вам, бывает радость и об одном раскаявшемся грешнике.
 
Повірте, так само радіють і Ангели Божі за кожного грішника, який розкаявся в гріхах своїх».

А ещё Он сказал: — У одного человека было двое сыновей.
 
І сказав Ісус: «У одного чоловіка було двоє синів.

Младший однажды попросил: «Отец, выдели мне мою долю наследства». И тот поделил состояние между ними.
 
Молодший син якось попросив: „Батьку, віддай мені мою частку майна”. І батько розділив своє добро між синами.

Вскоре младший сын, собрав пожитки, отправился в дальние края и там промотал наследство, живя беспутно.
 
А незабаром молодший син продав майно, забрав усі гроші й вирушив у далекі краї. Жив він там безладно й розтринькав усі гроші.

А когда он всё прокутил, случился в той местности сильный голод, и тогда он узнал нужду.
 
І коли він витратив останнє, напав на ту країну, де він мешкав, жорстокий голод, та син впав у нужду.

Он нанялся батраком к одному местному жителю, и тот послал его пасти свиней.
 
Тоді він пішов і найнявся до одного з мешканців тієї країни. Той послав його в свій маєток годувати свиней.

И он был бы рад вволю наесться хотя бы стручков, которые шли на корм свиньям, но ему не давали ничего.
 
Годуючи свиней, він ладен був набити живіт хоча б лушпинням, що їли свині, але й того йому не давали.

Наконец, опомнившись, он сказал себе: «Сколько батраков в доме отца моего едят досыта, а я здесь умираю от голода.
 
Опам’ятавшись, він сказав собі: „Наймані робітники в мого батька мають їжі вволю, а я тут з голоду гину!

Вот встану, пойду к отцу и скажу: «Отец, виноват я пред Небом и пред тобою
 
18-19 Відразу вирушу до свого батька і скажу йому: „Батьку, я грішний перед Богом і перед тобою; я не гідний більше називатися твоїм сином. Дозволь мені бути одним із твоїх наймитів””.

и больше недостоин зваться твоим сыном. Возьми меня к себе в батраки».
 

И, встав, он пошел к своему отцу. ещё издали отец увидел его и, охваченный жалостью, побежал навстречу, бросился ему на шею и расцеловал его.
 
І підвівшись, він подався до свого батька. Батько ще здалеку побачив, що він наближається, і сповнився милосердя до нього. Він побіг назустріч синові, обняв його й поцілував.

И сын сказал ему, «Отец, виноват я пред Небом и пред тобою, и больше недостоин зваться твоим сыном».
 
Син промовив до нього: „Батьку, я грішний перед Небом і перед тобою. Я більше не гідний називатися твоїм сином”.

А отец сказал слугам: «Живо несите самую лучшую одежду и оденьте его, наденьте ему перстень и обувь.
 
Але батько наказав слугам: „Мерщій принесіть найкраще вбрання і вдягніть його. Надіньте перстень на руку йому й сандалі на його ноги.

Зарежьте откормленного теленка, устроим праздник,
 
І приведіть вгодоване теля. Заріжте його й приготуйте обід — ми будемо святкувати!

ибо сын мой был мертв, но вернулся к жизни, пропал, но теперь нашелся». И начался пир.
 
Бо цей мій син, який помер, а тепер повернувся до життя; загубився, а тепер знайшовся!” І вони почали святкувати.

А старший сын работал в поле. Возвращаясь домой, он услышал музыку с пением
 
Тим часом старший син був у полі. Коли він, повертаючись, наблизився до дому, то почув музику й танці.

и, подозвав слугу, спросил, что это значит.
 
Він покликав одного із слуг і поцікавився, що це все означає.

Тот ответил: «Твой брат вернулся, и отец заколол откормленного теленка, радуясь, что сын жив и невредим».
 
Слуга відповів: „Твій брат прийшов. Батько твій звелів зарізати вгодоване теля на радощах, що повернувся його син живий і здоровий”.

Разгневался старший брат и отказался войти в дом. Тогда отец вышел и стал упрашивать его.
 
Старший син розлютився й не хотів заходити до хати. Отже батько вийшов і намагався заспокоїти його.

Но он ответил отцу: «Уже столько лет я служу тебе, как раб, и ни разу не ослушался твоего приказа, но ты ни разу не дал мне даже козленка для пирушки с друзьями.
 
Та він відповів батькові: „Послухай! Усі ці роки я вірно служив тобі, й жодного разу не було так, щоб я не виконав твій наказ! Але ти жодного разу не дозволив мені зарізати навіть козу, щоб я міг запросити своїх друзів повеселитися!

А когда вернулся этот твой сын, спустивши все деньги на непотребных девок, ты зарезал для него откормленного теленка!»
 
А коли до тебе повернувся твій син, який розтринькав все твоє добро з повіями, ти наказав зарізати для нього вгодоване теля!”

Отец сказал: «Сынок, ты ведь всегда со мной, и все моё принадлежит тебе.
 
Тоді батько сказав йому: „Сину мій, ти завжди зі мною. Все, що я маю, належить тобі.

А без веселья и пира как обойтись теперь? Ведь брат твой был мертв, а теперь снова жив, пропал, а сейчас нашелся».
 
Але ми мусили відсвяткувати цю щасливу подію. Адже брат твій, який помер, повернувся до життя; загубився, а тепер знайшовся!”»



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.