1-е Тимофею 2 глава

Первое послание Тимофею
Русского Библейского Центра → New King James Version

 
 

Первое, о чем прошу: молитвы с жалобой, просьбой о заступничестве и благодарением прошу творить за всех, — от простолюдинов
 
Therefore I [a]exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men,

До лиц, облеченных высокой властью, — чтобы жить нам мирной жизнью без потрясений, благочестиво, с достоинством.
 
for kings and all who are in [b]authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and [c]reverence.

Это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу:
 
For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,

Он хочет, чтобы спаслись и пришли к познанию истины все люди.
 
who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.

Один Бог. Один и посредник между Богом и людьми — Человек Христос Иисус,
 
For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,

Себя отдавший выкупом за всех — знамение своевременное,
 
who gave Himself a ransom for all, to be testified in due time,

Ради которого я поставлен проповедником и апостолом, чтобы нести мне веру и истину язычникам. Говорю как есть, не лгу.
 
for which I was appointed a preacher and an apostle — I am speaking the truth [d]in Christ and not lying — a teacher of the Gentiles in faith and truth.

В согласии с этим хочу, чтобы все повсюду мужчины молились, свято воздевая руки, и перестали вздорить, меж собой браниться;
 
I desire therefore that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting;

Чтобы также и женщины одевались не крикливо, а скромным манером, пристойно, и украшали себя не прическами, не золотом, не жемчугом, не дорогими нарядами,
 
in like manner also, that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and [e]moderation, not with braided hair or gold or pearls or costly clothing,

А тем, что к лицу богобоязненным женщинам: добрыми делами.
 
but, which is proper for women professing godliness, with good works.

Женщина пусть неслышно, всегда с тихой покорностью учится.
 
Let a woman learn in silence with all submission.

Не позволяю женщине учить мужа, верховодить, вставлять свое слово.
 
And I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, but to be in silence.

Сначала создан Адам, а потом Ева.
 
For Adam was formed first, then Eve.

И не Адам обманулся, а Ева обманулась, переступила черту,
 
And Adam was not deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.

Но и спасется через материнство, если будет жить в вере, любви и святом целомудрии.
 
Nevertheless she will be saved in childbearing if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.