1-е Тимофею 2 глава

Первое послание Тимофею
Русского Библейского Центра → Darby Bible Translation

 
 

Первое, о чем прошу: молитвы с жалобой, просьбой о заступничестве и благодарением прошу творить за всех, — от простолюдинов
 
I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men;

До лиц, облеченных высокой властью, — чтобы жить нам мирной жизнью без потрясений, благочестиво, с достоинством.
 
for kings and all that are in dignity, that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and gravity;

Это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу:
 
for this is good and acceptable before our Saviour God,

Он хочет, чтобы спаслись и пришли к познанию истины все люди.
 
who desires that all men should be saved and come to [the] knowledge of [the] truth.

Один Бог. Один и посредник между Богом и людьми — Человек Христос Иисус,
 
For God is one, and [the] mediator of God and men one, [the] man Christ Jesus,

Себя отдавший выкупом за всех — знамение своевременное,
 
who gave himself a ransom for all, the testimony [to be rendered] in its own times;

Ради которого я поставлен проповедником и апостолом, чтобы нести мне веру и истину язычникам. Говорю как есть, не лгу.
 
to which I have been appointed a herald and apostle, (I speak [the] truth, I do not lie,) a teacher of [the] nations in faith and truth.

В согласии с этим хочу, чтобы все повсюду мужчины молились, свято воздевая руки, и перестали вздорить, меж собой браниться;
 
I will therefore that the men pray in every place, lifting up pious hands, without wrath or reasoning.

Чтобы также и женщины одевались не крикливо, а скромным манером, пристойно, и украшали себя не прическами, не золотом, не жемчугом, не дорогими нарядами,
 
In like manner also that the women in decent deportment and dress adorn themselves with modesty and discretion, not with plaited [hair] and gold, or pearls, or costly clothing,

А тем, что к лицу богобоязненным женщинам: добрыми делами.
 
but, what becomes women making profession of the fear of God, by good works.

Женщина пусть неслышно, всегда с тихой покорностью учится.
 
Let a woman learn in quietness in all subjection;

Не позволяю женщине учить мужа, верховодить, вставлять свое слово.
 
but I do not suffer a woman to teach nor to exercise authority over man, but to be in quietness;

Сначала создан Адам, а потом Ева.
 
for Adam was formed first, then Eve:

И не Адам обманулся, а Ева обманулась, переступила черту,
 
and Adam was not deceived; but the woman, having been deceived, was in transgression.

Но и спасется через материнство, если будет жить в вере, любви и святом целомудрии.
 
But she shall be preserved in childbearing, if they continue in faith and love and holiness with discretion.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.